World English Bible

Pyhä Raamattu

Psalms

72

1God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
1Salomon psalmi. Jumala, neuvo kuninkaalle lakisi, opeta oikeamielisyys hallitsijalle!
2He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
2Hän jakakoon kansallesi oikeutta, köyhiä palvelijoitasi hän auttakoon,
3The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
3niin vuoret kantavat rauhan hedelmää ja oikeus verhoaa kukkulat.
4He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
4Olkoon hänen tuomionsa köyhän turva, maan vähäiset saakoot hänen apunsa, ja sortajat hän murskatkoon,
5They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
5niin häntä kunnioitetaan polvesta polveen, niin kauan kuin kiertävät aurinko ja kuu.
6He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
6Olkoon hän kuin sade kuivalle nurmelle, kuin maahan lankeava kevätsade.
7In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
7Kukoistakoon oikeus hänen päivinään, ja vallitkoon rauhan runsaus, kunnes kuuta ei enää ole.
8He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
8Merestä mereen hän hallitkoon, suurelta virralta maan ääriin asti.
9Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
9Kumartakoot häntä aavikoitten asujat, hänen edessään viholliset nuolkoot tomua.
10The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10Saakoon hän Tarsisin ja meren saarten lahjat, Saban ja Seban kuninkaitten verot.
11Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
11Kaikki kuninkaat kumartakoot häntä, ja palvelkoot häntä kaikki kansat,
12For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
12sillä hän kuulee köyhän avunhuudot ja rientää turvattoman auttajaksi.
13He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
13Hän säälii kurjaa ja avutonta ja pelastaa köyhät ahdingosta,
14He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
14lunastaa heidät väkivallan ja sorron alta, ja jokaisen henki on hänelle kallis.
15They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
15Eläköön hän kauan ja saakoon Saban kultaa. Rukoilkoon kansa aina hänen puolestaan, pyytäköön lakkaamatta hänelle siunausta,
16Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
16niin maa kasvaa viljaa yltäkylläisesti, vainiot lainehtivat vuorten harjanteilla asti, laiho on sankka kuin Libanonin metsä ja lyhteet lukuisat kuin ruoho maassa.
17His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
17Pysyköön hänen nimensä ikuisesti, muistettakoon se aina auringon alla. Tuokoon se kaikille siunausta, ja kansat ylistäkööt hänen onneaan.
18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
18Ylistetty on Herra, Israelin Jumala, ihmeelliset ovat hänen tekonsa, ei ole hänelle vertaa!
19Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
19Ylistetty ikuisesti hänen nimensä kunnia. Maa on täynnä hänen kirkkauttaan. Aamen, Aamen.
20This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III
20Daavidin, Iisain pojan, rukoukset päättyvät tähän.