World English Bible

Hebrew: Modern

Genesis

7

1Yahweh said to Noah, “Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation.
1ויאמר יהוה לנח בא אתה וכל ביתך אל התבה כי אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה׃
2You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.
2מכל הבהמה הטהורה תקח לך שבעה שבעה איש ואשתו ומן הבהמה אשר לא טהרה הוא שנים איש ואשתו׃
3Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.
3גם מעוף השמים שבעה שבעה זכר ונקבה לחיות זרע על פני כל הארץ׃
4In seven days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights. Every living thing that I have made, I will destroy from the surface of the ground.”
4כי לימים עוד שבעה אנכי ממטיר על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה ומחיתי את כל היקום אשר עשיתי מעל פני האדמה׃
5Noah did everything that Yahweh commanded him.
5ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה׃
6Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth.
6ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ׃
7Noah went into the ship with his sons, his wife, and his sons’ wives, because of the waters of the flood.
7ויבא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו אל התבה מפני מי המבול׃
8Clean animals, animals that are not clean, birds, and everything that creeps on the ground
8מן הבהמה הטהורה ומן הבהמה אשר איננה טהרה ומן העוף וכל אשר רמש על האדמה׃
9went by pairs to Noah into the ship, male and female, as God commanded Noah.
9שנים שנים באו אל נח אל התבה זכר ונקבה כאשר צוה אלהים את נח׃
10It happened after the seven days, that the waters of the flood came on the earth.
10ויהי לשבעת הימים ומי המבול היו על הארץ׃
11In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day all the fountains of the great deep were burst open, and the sky’s windows were opened.
11בשנת שש מאות שנה לחיי נח בחדש השני בשבעה עשר יום לחדש ביום הזה נבקעו כל מעינת תהום רבה וארבת השמים נפתחו׃
12The rain was on the earth forty days and forty nights.
12ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה׃
13In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah’s wife, and the three wives of his sons with them, entered into the ship;
13בעצם היום הזה בא נח ושם וחם ויפת בני נח ואשת נח ושלשת נשי בניו אתם אל התבה׃
14they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.
14המה וכל החיה למינה וכל הבהמה למינה וכל הרמש הרמש על הארץ למינהו וכל העוף למינהו כל צפור כל כנף׃
15They went to Noah into the ship, by pairs of all flesh with the breath of life in them.
15ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים׃
16Those who went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; and Yahweh shut him in.
16והבאים זכר ונקבה מכל בשר באו כאשר צוה אתו אלהים ויסגר יהוה בעדו׃
17The flood was forty days on the earth. The waters increased, and lifted up the ship, and it was lifted up above the earth.
17ויהי המבול ארבעים יום על הארץ וירבו המים וישאו את התבה ותרם מעל הארץ׃
18The waters prevailed, and increased greatly on the earth; and the ship floated on the surface of the waters.
18ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים׃
19The waters prevailed exceedingly on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.
19והמים גברו מאד מאד על הארץ ויכסו כל ההרים הגבהים אשר תחת כל השמים׃
20The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
20חמש עשרה אמה מלמעלה גברו המים ויכסו ההרים׃
21All flesh died that moved on the earth, including birds, livestock, animals, every creeping thing that creeps on the earth, and every man.
21ויגוע כל בשר הרמש על הארץ בעוף ובבהמה ובחיה ובכל השרץ השרץ על הארץ וכל האדם׃
22All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
22כל אשר נשמת רוח חיים באפיו מכל אשר בחרבה מתו׃
23Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, livestock, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ship.
23וימח את כל היקום אשר על פני האדמה מאדם עד בהמה עד רמש ועד עוף השמים וימחו מן הארץ וישאר אך נח ואשר אתו בתבה׃
24The waters prevailed on the earth one hundred fifty days.
24ויגברו המים על הארץ חמשים ומאת יום׃