1Then Job answered,
1ויען איוב ויאמר׃
2“No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
2אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
3But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?
3גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
4I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
4שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
5In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
5לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
6The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their God in their hands.
6ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
7“But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
7ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
8Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
8או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
9Who doesn’t know that in all these, the hand of Yahweh has done this,
9מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
10in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
10אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
11Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
11הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
12With aged men is wisdom, in length of days understanding.
12בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
13“With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
13עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
14Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
14הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
15Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
15הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
16With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
16עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
17He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
17מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
18He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
18מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
19He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
19מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
20He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
20מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
21He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
21שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
22He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
22מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
23משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
24מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
25ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃