1A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
1TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
2When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
2Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
3The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
3Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
4Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
5The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
5Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
6The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
6Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
7When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
7Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
8A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
8Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
9With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
9Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
10When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
10Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
11By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
12One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
12Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
13One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
13Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
14Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
14Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
15He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
15Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
16A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
16Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
17The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
17Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
18Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
18Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
19He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
19Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
20Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
20TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
21Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the seed of the righteous will be delivered.
21Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
22Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
22Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
23The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
23Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
24There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
24Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
25The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
25Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
26People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
26Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
27He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
27Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
28He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
28Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
29He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
29Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
30The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
30Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
31Behold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner!
31Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.