1A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
1Viešpats nekenčia neteisingų svarstyklių, bet teisingos svarstyklės Jam patinka.
2When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
2Kur ateina išdidumas, ten ateina ir gėda, o kur nuolankumas ten išmintis.
3The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
3Dorųjų nekaltumas veda juos, o nusikaltėlių klastingumas juos sunaikins.
4Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4Turtai nepadeda rūstybės dieną, teisumas išgelbsti nuo mirties.
5The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
5Nekaltojo teisumas nukreips jo kelią, nedorėlis žus dėl savo nedorybių.
6The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
6Dorųjų teisumas išlaisvins juos, o nusikaltėlius sugaus jų pačių užgaidos.
7When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
7Kai nedoras žmogus miršta, jo lūkesčiai pranyksta, ir bedievio viltis pražus.
8A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
8Teisusis išlaisvinamas iš vargų, o nedorėlis atsiduria vietoje jo.
9With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
9Veidmainis savo burna pražudo artimą, bet sumanumu teisusis išlaisvinamas.
10When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
10Teisiųjų pasisekimu miestas džiaugiasi, o nedorėliams žuvus linksmai šūkaujama.
11By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11Teisiųjų laiminamas miestas kyla, nedorėlių burna jį sunaikina.
12One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
12Kam trūksta išminties, tas niekina savo artimą, bet supratingas žmogus tyli.
13One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
13Liežuvautojas atidengia paslaptis, o ištikimasis slepia, kas jam patikėta.
14Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
14Be patarimo tauta pražūna, daug patarėjų suteikia saugumą.
15He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
15Kas laiduoja už svetimąjį, nukentės; kas vengia laiduoti, saugus.
16A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
16Maloni moteris įsigyja garbės, stiprieji krauna turtus.
17The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
17Gailestingas žmogus daro gera savo sielai, žiaurus žmogus kenkia savo kūnui.
18Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
18Nedorėlio darbas apgaulingas, kas sėja teisumą, tikrai gaus atlyginimą.
19He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
19Teisumas veda į gyvenimą, o kas siekia pikto, siekia to savo pražūčiai.
20Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
20Viešpats nekenčia veidmainių, bet dorieji Jam patinka.
21Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the seed of the righteous will be delivered.
21Nors ir susijungtų, nedorėliai neišvengs bausmės, bet teisiojo palikuonys bus išgelbėti.
22Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
22Kaip aukso žiedas kiaulės snukyje yra graži moteris, neturinti supratimo.
23The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
23Teisiųjų troškimai geri, o nedorėlių viltis yra rūstybė.
24There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
24Vieni dosniai dalina ir turtėja, kiti pasilaiko daugiau negu reikia, bet dar labiau nuskursta.
25The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
25Dosni siela bus pasotinta, kas girdo, pats bus pagirdytas.
26People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
26Kas neparduoda javų, tą keikia tauta; kas parduoda juos, laiminamas.
27He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
27Kas stropiai ieško gera, sulauks palankumo; kas siekia pikto, pats to susilauks.
28He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
28Kas pasitiki savo turtais, kris, o teisusis žaliuos kaip lapas.
29He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
29Kas kelia nesantaiką savo namuose, paveldės vėjus; kvailys tarnaus išmintingam.
30The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
30Teisiojo vaisius yra gyvybės medis, ir kas laimi sielas, tas išmintingas.
31Behold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner!
31Jei teisusis gaus atlyginimą žemėje, tai tuo labiau nedorėlis ir nusidėjėlis.