1Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
1Kas mėgsta pamokymą, mėgsta išmintį; kas nepriima patarimo, tas bukaprotis.
2A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
2Geras žmogus susilaukia Viešpaties palankumo, bet kuriantį nedorus planus Jis pasmerks.
3A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
3Žmogus neįsitvirtins nedorybe, o teisiųjų šaknis nebus pajudinta.
4A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
4Gera moteris yra vainikas jos vyrui, o ta, kuri užtraukia gėdą,lyg puvinys kauluose.
5The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
5Teisiojo mintys teisingos, nedorėlio patarimasapgaulė.
6The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
6Nedorėlių žodžiai: “Tykokime pralieti kraują”, bet teisiųjų burna išgelbės juos.
7The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
7Nedorėliai parbloškiami ir jų nebėra, o teisiųjų namai stovės.
8A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
8Žmogus vertinamas pagal išmintį, o ydingas širdyje bus paniekintas.
9Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
9Kas niekinamas ir turi tarną, geresnis už tą, kuris didžiuojasi ir neturi duonos.
10A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
10Teisusis rūpinasi savo gyvuliais, bet nedorėlio pasigailėjimas žiaurus.
11He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
11Kas dirba savo žemę, turi pakankamai duonos, o kas seka tuštybe, tam trūksta proto.
12The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
12Nedorėlis trokšta sugauti į piktadarystės tinklą, bet teisiųjų šaknis tvirta.
13An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
13Nedorėlis įkliūna į savo lūpų nusikaltimus, bet teisusis išeis iš priespaudos.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
14Žmogus pasitenkins savo burnos vaisiumi, ir jam bus atlyginta pagal jo rankų darbą.
15The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
15Kvailiui jo kelias atrodo teisingas, bet išmintingas žmogus klauso patarimo.
16A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
16Kvailas tuojau parodo savo pyktį, bet nuovokus pridengia gėdą.
17He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
17Kas kalba tiesą, tas padeda teisingumui, o neteisingas liudytojas apgaudinėja.
18There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
18Yra tokių, kurių žodžiai lyg kardo dūriai, bet išmintingojo liežuvis gydo.
19Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
19Tiesą kalbančios lūpos pasilieka per amžius, meluojantis liežuvistik akimirką.
20Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
20Apgaulėplanuojančių pikta širdyje, bet taikos patarėjai turi džiaugsmą.
21No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
21Nieko pikto neatsitiks teisiajam, bet nedorėlį lydės nelaimės.
22Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
22Melagių nekenčia Viešpats, bet Jis mėgsta tuos, kurie elgiasi sąžiningai.
23A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
23Nuovokus žmogus slepia pažinimą, o kvailio širdis skelbia kvailystes.
24The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
24Darbštus valdys, o tinginys bus verčiamas dirbti.
25Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
25Liūdesys žmogaus širdyje slegia jį, o geras žodis pralinksmina.
26A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
26Teisusis pranoksta savo artimą, o nedorėlių kelias juos paklaidina.
27The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
27Tinginys nekepa medžioklės laimikio, bet darbštumas yra brangus žmogaus turtas.
28In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
28Teisumo kelyjegyvenimas, jo takuose nėra mirties.