World English Bible

Lithuanian

Proverbs

17

1Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
1Geriau sausas kąsnis su ramybe negu namai, pilni aukų mėsos, su vaidais.
2A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
2Išmintingas tarnas valdys gėdą darantį sūnų ir gaus paveldėti dalį kaip vienas iš sūnų.
3The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
3Kaip sidabras ir auksas ištiriamas ugnyje, taip Viešpats tiria žmogaus širdį.
4An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
4Nedorėlis klauso klastingų lūpų, o melagis­pikto liežuvio.
5Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
5Kas pajuokia vargšą, paniekina jo Kūrėją, o kas džiaugiasi nelaimės metu, neišvengs bausmės.
6Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
6Vaikų vaikai yra senelių vainikas, o vaikų garbė­jų tėvai.
7Arrogant speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
7Kvailiui netinka kalbėti apie didžius dalykus, tuo labiau kunigaikščiui netinka meluoti.
8A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
8Dovana lyg brangakmenis davėjo akyse; kur jis eina su ja, visur laimi.
9He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
9Kas pridengia nusikaltimą, ieško meilės; kas kaltę nuolat primena, suardo draugystę.
10A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
10Įspėjimas daugiau padeda išmintingam negu šimtas kirčių kvailam.
11An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
11Blogas žmogus ieško priekabių, todėl žiaurus pasiuntinys bus pasiųstas prieš jį.
12Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
12Geriau sutikti mešką, kuriai atimti jos vaikai, negu kvailį jo kvailystėje.
13Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
13Kas už gera atlygina piktu, pikta neatsitrauks nuo jo namų.
14The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
14Kivirčo pradžia kaip užtvankos plyšys, todėl liaukis ginčytis, kol nevėlu.
15He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
15Kas išteisina nedorėlį ir kas pasmerkia teisųjį, abu yra pasibjaurėjimas Viešpačiui.
16Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
16Kam kvailiui mokėti pinigus už išmintį, kai jis jos visai netrokšta?
17A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
17Draugas visuomet myli ir brolis pasirodo nelaimėje.
18A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
18Kam trūksta proto, tas sukerta rankas ir laiduoja už savo draugą.
19He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
19Kas mėgsta ginčus, myli nuodėmę, kas stato aukštus vartus, ieško pražūties.
20One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
20Kas turi klastingą širdį, nieko gero nepasieks; kieno liežuvis iškreiptas, turės bėdų.
21He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
21Kvailas sūnus­ne džiaugsmas, bet rūpestis tėvui.
22A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
22Linksma širdis gydo kaip vaistai; prislėgta dvasia džiovina kaulus.
23A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
23Nedorėlis ima kyšius, kad iškreiptų teisingumą.
24Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
24Supratingas žmogus siekia išminties, kvailio akys žemės pakraščiuose.
25A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
25Kvailas sūnus­apmaudas tėvui ir skausmas motinai.
26Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
26Bausti teisųjį yra negerai, kaip ir mušti kunigaikščius už teisingumą.
27He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
27Kas turi supratimą, susilaiko kalboje, protingas žmogus turi romią dvasią.
28Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
28Net kvailys, jei jis tyli, laikomas išmintingu, ir kas sučiaupia lūpas, laikomas protingu.