World English Bible

Lithuanian

Psalms

77

1My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
1Mano balsas kilo į Viešpatį, kai aš Jo šaukiausi. Mano balsas kilo, ir Jis išklausė mane!
2In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
2Savo nelaimės dieną ieškojau Viešpaties; per naktį ištiesta mano ranka nepavargo; mano siela nepriėmė paguodos.
3I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
3Kai prisimenu Dievą­vaitoju, aš skundžiuosi ir alpsta mano dvasia.
4You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
4Tu laikai atmerktas mano akis. Aš nerimauju ir negaliu kalbėti.
5I have considered the days of old, the years of ancient times.
5Apie praėjusias dienas mąstau, prisimenu senus laikus.
6I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
6Naktį prisimenu giesmę ir mąstau savo širdyje, mano dvasia vis tyrinėja:
7“Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
7“Nejaugi amžiams atstums Viešpats ir nebebus palankus?
8Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
8Ar Jo gailestingumas aplenkė mane? Ar Jo pažadai, duoti kartų kartoms, neišsipildys?
9Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.
9Argi Dievas pamiršo būti maloningas ir užsirūstinęs atsisakė būti gailestingas?”
10Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
10Aš sakiau: “Man skaudu, kad Aukščiausiojo dešinė pasikeitusi”.
11I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
11Prisimenu Viešpaties darbus, Tavo senovėje darytus stebuklus;
12I will also meditate on all your work, and consider your doings.
12apgalvoju visą Tavo darbą, kalbu apie Tavo veiksmus.
13Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
13Dieve, šventas yra Tavo kelias! Kuris dievas yra toks didis, kaip mūsų Dievas?
14You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
14Tu esi stebuklus darantis Dievas, apreiškiantis tautose savo galią.
15You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15Tu savo ranka išpirkai savo tautą, Jokūbo ir Juozapo vaikus.
16The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
16Pamatę Tave vandenys, o Dieve, pamatę Tave vandenys sudrebėjo, gelmės sunerimo.
17The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
17Iš debesų vanduo pasipylė, pasigirdo padangėse garsas, švilpė Tavosios strėlės.
18The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
18Griaustinis danguje sudundėjo, žaibai apšvietė pasaulį, drebėjo ir virpėjo žemė.
19Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
19Tavo kelias ėjo per jūrą, takas­ per plačius vandenis, kur praėjai­ neliko žymės.
20You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20Tu vedei savo tautą kaip avis Mozės ir Aarono ranka.