1Moreover Elihu answered,
1Og Elihu tok atter til orde og sa:
2“Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
2Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
3That you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?’
3at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
4I will answer you, and your companions with you.
4Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
5Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
5Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
6If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
6Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
7If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
7Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
8Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
8Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
9“By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
9Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
10But none says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
10Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten*, / {* d.e. i ulykkens natt.}
11who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
11han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
12There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
12Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
13Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
13Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
14How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
14Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
15But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
15Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
16Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”
16Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.