World English Bible

Norwegian

Psalms

103

1Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
1Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
2Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
2Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
3who forgives all your sins; who heals all your diseases;
3Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
4who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
4han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
5who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
5han som metter din sjel* med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen**. / {* eg. din pryd.} / {** når den skifter sin ham.}
6Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
6Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
7He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
7Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
8Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
8Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
9He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
9Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
10He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
10Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
11For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
11For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
12As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
12Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
13Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
13Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
14For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
14For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
15As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
15Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
16For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
16Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
17But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
17Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
18to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
18mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
19Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
19Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
20Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
20Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
21Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
21Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
22Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!
22Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!