1My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
1Til sangmesteren; efter "Liljer"*; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. / {* kanskje melodien.}
2You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
2Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
3Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
3Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
4In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
4Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
5Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
5Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
6Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
6Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
7You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
7Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
8All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
8Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
9Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
9Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
10Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
10Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
11So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
11Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
12The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
12og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
13The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
13Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
14She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
14Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
15With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
15I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
16Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
16De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
17I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
17I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
18Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.