World English Bible

Norwegian

Psalms

77

1My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
1Til sangmesteren, for Jedutun*; av Asaf; en salme. / {* SLM 62, 1.}
2In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
2Min røst er til Gud, og jeg vil rope; min røst er til Gud, og han vil vende øret til mig.
3I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
3På min nøds dag søker jeg Herren; min hånd er utrakt om natten og blir ikke trett, min sjel vil ikke la sig trøste.
4You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
4Jeg vil komme Gud i hu og sukke; jeg vil gruble, og min ånd vansmekter. Sela.
5I have considered the days of old, the years of ancient times.
5Du holder mine øine oppe i nattevaktene; jeg er urolig og taler ikke.
6I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
6Jeg tenker på fordums dager, på de lengst fremfarne år.
7“Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
7Jeg vil komme i hu mitt strengespill om natten, i mitt hjerte vil jeg gruble, og min ånd ransaker.
8Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
8Vil da Herren forkaste i all evighet, og vil han ikke mere bli ved å vise nåde?
9Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.
9Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?
10Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
10Har Gud glemt å være nådig? Har han i vrede tillukket sin barmhjertighet? Sela.
11I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
11Jeg sier: Dette er min plage, det er år fra den Høiestes høire hånd.
12I will also meditate on all your work, and consider your doings.
12Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.
13Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
13Og jeg vil eftertenke alt ditt verk, og på dine store gjerninger vil jeg grunde.
14You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
14Gud! Din vei er i hellighet; hvem er en gud stor som Gud?
15You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15Du er den Gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.
16The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
16Du har forløst ditt folk med velde, Jakobs og Josefs barn. Sela.
17The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
17Vannene så dig, Gud, vannene så dig, de bevet, ja avgrunnene skalv.
18The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
18Skyene utøste vann, himlene lot sin røst høre, ja dine piler fløi hit og dit.
19Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
19Din tordens røst lød i stormhvirvelen, lyn lyste op jorderike, jorden bevet og skalv.
20You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20Gjennem havet gikk din vei, og dine stier gjennem store vann, og dine fotspor blev ikke kjent.
21Du førte ditt folk som en hjord ved Moses' og Arons hånd.