World English Bible

Paite

Psalms

72

1God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
1Pathian aw, na vaihawmnate kumpipa kiangah pia inla, na diktatna kumpipa tapa kiangah pia in.
2He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
2Na mite tuh diktatnain vai a hawmsak dinga, na mi gentheite tuh vaihawmna dikin vai a hawmsak ding hi.
3The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
3Tanglian leh tangneu ten diktatnain mite kiangah khamuanna a hontun ding uhi.
4He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
4Aman mi laka gentheite tuh vai a hawmsak dinga, tagah tate tuh a hondam dinga, nuaisiahpa bel a hihjan ding hi.
5They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
5Tunga ni a om sungin a kikou ding ua, kha om sungin leng, suan om sung tengteng inleng.
6He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
6Amah tuh loupa gawitan tunga vuah kia bangin a ke dinga; lei vak vuah tui bang maiin.
7In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
7A damlai un mi dikte tuh a pha luahluah ding uh, huan, khamuanna thupidan, kha om louh masiahin.
8He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
8Aman tuipi akipana tuipi dang phain leng thu a nei ding, luipi akipan kawlmong phain leng.
9Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
9Gamdaia omte tuh a maah a kun ding ua: a melmaten leng leivui a liak ding uhi.
10The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10Tarsis gam leh tuikulh gam kumpipaten kipahman a hontawi ding ua; Sheba leh Seba gam kumpipaten thilpiakte a honlan ding uhi.
11Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
11Ahi, kumpipa tengteng tuh a maah a khupboh ding ua: nam chitengin a na a sem ding uhi.
12For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
12Gentheiin a sap chiangin aman a humbit dinga, mi tagah, panpihpa neilou leng a humbit ding hi.
13He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
13Mi genthei leh tagahte a hehpih dinga, tagahte hinna a hondam ding hi.
14He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
14A hinna uh tuh nuaisiahna leh hiamgamna lak akipan a tan dinga, a sisan uh amah ngaihdan in manpha tak ahi ding ahi ngala.
15They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
15Huan, a hing ding ua; Sheba gam dangkaeng akipana piak ahi dinga: miten amah a thumsak gige ding uhi; nitumin vual a jawlsak ding uhi.
16Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
16Leiah, mualvum peuhah, buh tampi a om dinga; a vui tuh Lebanon bangin a ling suausuau dinga, khuaa mite bel loupa bangin a pha lihliah ding uhi.
17His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
17A min tuh khantawnin a om tawntung dinga; a min tuh ni a om sungin tatlak louin a om jel dinga; mite tuh amah ah vualjawl in a om ding ua; nam chih ten amah tuh hampha a chi ding uhi.
18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
18Toupa Pathian, Israelte Pathian phatin om hen, amah kiain thillamdang a hih jela.
19Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
19A min thupi tak khantawnin phatin leng om henla; lei pumpi leng a thupinaa hihdimin om hen. Amen, Amen.Jesai tapa David thumnate a beita hi.
20This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III
20Jesai tapa David thumnate a beita hi.