1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1
اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2
عیر، اونان و شیله پسران یهودا بودند که زنش، بتشوع کنعانی به دنیا آورد. عیر، پسر اول یهودا چون یک شخص شریر بود، خداوند او را کشت.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. and he killed him.
3
بیوهٔ عیر و یهودا صاحب دو پسر به نامهای فارص و زارح شدند، بنابراین یهودا دارای پنج پسر بود.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4
حصرون و حامول پسران فارص بودند.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
5
زارح دارای پنج پسر به نامهای زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع بود.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
6
عاکار، پسر کرمی اشیایی را که وقف خداوند شده بودند، برای خود نگه داشت و در نتیجه، مصیبت بزرگی بر سر مردم اسرائیل آورد.
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
7
عزریا پسر ایتان بود.
8The sons of Ethan: Azariah.
8
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند.
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9
رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رهبر طایفهٔ یهودا بود.
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
10
نحشون پدر سلما و سلما پدر بوعز بود.
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
11
بوعز پدر عوبید و عوبید پدر یَسی بود.
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
12
اولین پسر یَسی الیاب، دوّمی ابیناداب، سومی شمعه،
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
13
چهارمی نتنئیل، پنجمی ردای،
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
14
ششمی اوصم و هفتمی داوود بود.
15Ozem the sixth, David the seventh;
15
خواهرانشان صرویه و ابیجایل بودند.
صرویه سه پسر به نامهای ابیشای، یوآب و عسائیل داشت.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16
ابیجایل با یتر اسماعیلی ازدواج نمود و عماسا را به دنیا آورد.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17
کالیب، پسر حصرون از دو زن خود، عزوبه و یریعوت دارای سه پسر به نامهای یاشر، شوباب و اردون شد.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18
وقتی عزوبه مُرد، کالیب با افرات عروسی کرد و افرات حور را به دنیا آورد.
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
19
حور پدر اوری و اوری پدر بصلئیل بود.
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
20
بعد حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر، پدر جلعاد عروسی کرد و از او صاحب یک پسر به نام سَجُوب شد.
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21
سجوب پدر یائیر بود و او بیست و سه شهر را در سرزمین جلعاد اداره میکرد،
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22
امّا جشور و ارام شهر یائیر را با قنات و شصت روستای اطراف آن تصرّف کردند. اشخاص مذکور همه پسران ماخیر، پدر جلعاد بودند.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
23
بعد از وفات حصرون در کالیب افراته، ابیه زن حصرون، اشحور، پدر تقوع را به دنیا آورد.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
24
پسران یرحمئیل، عبارت بودند از: رام پسر اول، بونه، اورن، اوصم و اخیا.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
25
یرحمئیل یک زن دیگر هم به نام عطاره داشت و او مادر اونام بود.
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26
معص، یامین و عاقر پسران رام،
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
27
شمای و یاداع پسران اونام و ناداب و ابیشور پسران شمای بودند.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
28
نام زن ابیشور ابیحایل بود و او احبان و مولید را به دنیا آورد.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
29
سَلَد و افایم پسران ناداب بودند. سلد بدون پسر از دنیا رفت.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
30
یشعی پسر افایم، شیشان پسر یشعی و احلای پسر شیشان بود.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
31
یاداع، برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یَتَر و یوناتان. یتر بدون فرزند مُرد.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
32
فالَت و زازا پسران یوناتان بودند. اشخاص نامبرده پسران یرحمئیل بودند.
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33
شیشان پسری نداشت، امّا دارای چند دختر بود. او یک غلام مصری داشت که نام او یرحاع بود.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
34
شیشان دختر خود را به یرحاع داد و یرحاع دارای پسری شد به نام عتای.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
35
عتای پدر ناتان، ناتان پدر زاباد،
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
36
زاباد پدر افلال، افلال پدر عوبید،
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
37
عوبید پدر ییهو، ییهو پدر عزریا،
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
38
عزریا پدر حالص، حالص پدر العاسه،
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
39
العاسه پدر سِسمای، سسمای پدر شلوم،
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
40
شلوم پدر یقمیا و یقمیا پدر الیشمع بود.
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
41
پسران کالیب، برادر یرحمئیل: پسر اول او میشاع پدر زیف بود، زیف پدر ماریشه و ماریشه پدر حبرون بود.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42
قورح، تفوح، راقم و شامع پسران حبرون بودند.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43
شامع پدر راحم، راحم پدر یرقعام و راقم برادر شامع، پدر شمای بود.
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
44
ماعون پسر شمای و بیت صور پسر ماعون بود.
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
45
عیفا، صیغه کالیب، حاران، موصا و جازیز را به دنیا آورد. حاران نیز پسری به نام جازیز داشت.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
46
(راجَم، یوتام، جیشان، فالت، عیفا و شاعف پسران یهدای بودند.)
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47
معکه، صیغه دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را به دنیا آورد.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
48
او همچنین مادر شاعف، پدر مَدمَنه، شوا، پدر مَکْبینا و پدر جبعا بود و کالیب یک دختر هم به نام عکسه داشت.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
49
اشخاص نامبرده پسران کالیب بودند.
فرزندان حور، پسر اول افراته اینها بودند: شوبال، بانی شهر قریت یعاریم،
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
50
سلما، بانی شهر بیتلحم و حاریف، بانی شهر بیت جادر.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
51
فرزندان شوبال، بانی قریت یعاریم، هرواه و نصف خانوادهٔ منوحوت بودند.
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
52
خاندانهایی که در قریت یعاریم زندگی میکردند اینها بودند؛ یتریان، فوتیان، سوماتیان، مشراعیان از ایشان خانوادههای صارعاتیان و اِشطاولیان بوجود آمدند.
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
53
پسران سلما، بانی بیتلحم، جدّ نطوفاتیان، عطروت بیت یوآب، نصف مانحتیان و صرعیان.
خاندانهایی که در نوشتن و نویسندگی مهارت داشتند و در یعبیص زندگی میکردند: ترهاتیان، شمعاتیان و سوکاتیان بودند. ایشان قینانیانی بودند که از نسل ریکاب فرزند حمات بودند.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
54
خاندانهایی که در نوشتن و نویسندگی مهارت داشتند و در یعبیص زندگی میکردند: ترهاتیان، شمعاتیان و سوکاتیان بودند. ایشان قینانیانی بودند که از نسل ریکاب فرزند حمات بودند.
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.