1Job again took up his parable, and said,
1
ایّوب به کلام خود ادامه داده گفت:
2“Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
2
ای کاش دوران سابق
و آن روزهایی که خدا مراقب و مواظب من بود، دوباره میآمد.
3when his lamp shone on my head, and by his light I walked through darkness,
3
در آن روزها نور او بر من میتابید
و راه تاریک مرا روشن میکرد.
4as I was in the ripeness of my days, when the friendship of God was in my tent,
4
آن وقت دوران کامرانی من بود
و از دوستی خدا برخوردار بودم.
5when the Almighty was yet with me, and my children were around me,
5
خدای قادر مطلق با من بود
و فرزندانم دور من جمع بودند.
6when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me,
6
پاهای خود را با شیر میشستم
و از صخرهها برای من روغن زیتون جاری میشد.
7when I went forth to the city gate, when I prepared my seat in the street.
7
وقتی به دروازهٔ شهر میرفتم
و بر کرسی خود مینشستم،
8The young men saw me and hid themselves. The aged rose up and stood.
8
جوانان برای من راه باز میکردند
و ریشسفیدان به احترام من برمیخاستند.
9The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth.
9
رهبران شهر از حرف زدن باز میایستادند و سکوت میکردند.
10The voice of the nobles was hushed, and their tongue stuck to the roof of their mouth.
10
حتّی شخصیّتهای مهم با دیدن من ساکت میشدند.
11For when the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it commended me:
11
هرکسی که مرا میدید
و سخنان مرا میشنید، مرا ستایش مینمود.
12Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had none to help him,
12
زیرا من به داد مردم فقیر میرسیدم
و به یتیمانِ بیکس کمک میکردم.
13the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
13
کسانیکه در حال مرگ بودند، برایم دعا میکردند
و با کار نیک، دل بیوه زنان را شاد میساختم.
14I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.
14
کارهای خود را از روی عدل و انصاف انجام میدادم.
15I was eyes to the blind, and feet to the lame.
15
برای کورها چشم
و برای مردم لَنگ، پا بودم.
16I was a father to the needy. The cause of him who I didn’t know, I searched out.
16
از نیازمندان مثل یک پدر دستگیری میکردم
و از حق غریبان دفاع مینمودم.
17I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the prey out of his teeth.
17
دندانهای نیش ظالمان را میشکستم
و شکار را از دهنشان میگرفتم.
18Then I said, ‘I shall die in my own house, I shall number my days as the sand.
18
آرزو داشتم که بعد از یک عمر شاد و طولانی،
به آسودگی در خانهٔ خود بمیرم.
19My root is spread out to the waters. The dew lies all night on my branch.
19
مثل درختی بودم که ریشهاش به آب میرسید
و شاخههایش با شبنم شاداب میشدند.
20My glory is fresh in me. My bow is renewed in my hand.’
20
همه از من تمجید میکردند
و قدرت و نیروی من روزافزون بود.
21“Men listened to me, waited, and kept silence for my counsel.
21
همه به سخنان من گوش میدادند
و از پندهای من استفاده میکردند.
22After my words they didn’t speak again. My speech fell on them.
22
وقتی من سخنانم را تمام میکردم، کسی حرفی نمیزد.
کلام من مانند قطرات شبنم بر آنها میچکید.
23They waited for me as for the rain. Their mouths drank as with the spring rain.
23
آنها همچون دهقانی که چشم به راه باران باشد،
با شوق تمام منتظر شنیدن کلام من میبودند.
24I smiled on them when they had no confidence. They didn’t reject the light of my face.
24
وقتی دلسرد میشدند، با یک تبسم آنها را دلگرم میساختم
و با روی خوش، آنها را تشویق مینمودم.
در میان آنها، مانند پادشاه حکومت میکردم
و در هنگام غم، آنها را تسلّی میدادم.
25I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.
25
در میان آنها، مانند پادشاه حکومت میکردم
و در هنگام غم، آنها را تسلّی میدادم.