World English Bible

Persian

Job

40

1Moreover Yahweh answered Job,
1 ایّوب، آیا هنوز هم می‌خواهی با من که خدای قادر مطلق هستم مباحثه کنی؟ تو که از کارهای من ایراد می‌گیری، باید به من جواب بدهی.» ایّوب:
2“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
2 خداوندا من احمقانه حرف می‌زنم. حال دهان خود را می‌بندم،
3Then Job answered Yahweh,
3 زیرا من حرفهای خود را زده‌ام و بار دیگر تکرار نمی‌کنم.
4“Behold, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
4 آنگاه خداوند از میان گِردباد به ایّوب چنین جواب داد: خداوند
5I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”
5 اکنون مثل یک مرد آماده شو و به سؤالاتی که از تو می‌کنم جواب بده.
6Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,
6 آیا می‌خواهی مرا به بی‌عدالتی متّهم سازی؟ تو مرا مقصّر می‌دانی و خود را حق به جانب می‌دانی.
7“Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
7 آیا تو مثل من قدرت داری؟ آیا صدای تو مانند آواز رعدآسای من است؟
8Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
8 اگر چنین است، خود را با جلال و شکوه زینت بده و با عزّت و شوکت ملبّس شو.
9Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
9 بر مردم متکبّر بنگر؛ خشم خود را بر آنها بریز و فروتنشان بگردان.
10“Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
10 به آنها نظر کن و با یک نگاه آنها را خوار و ذلیل ساز و بدکاران را در جایی که ایستاده‌اند پایمال کن.
11Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
11 تا در زیر خاک بروند و در دنیای مردگان زندانی شوند.
12Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
12 آن وقت من تصدیق می‌کنم که تو با زور بازوی خود می‌توانی پیروز گردی.
13Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
13 به کرگدن نگاه کن. همان‌طور که تو را آفریدم او را هم آفریده‌ام. او مثل گاو علف می‌خورد.
14Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
14 امّا اندامی نیرومند دارد و چه قدرتی در ماهیچه‌هایش می‌باشد!
15“See now, behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
15 دُمش مانند درخت سرو، راست است و رگ و پِی‌ رانش به هم بافته شده‌اند.
16Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
16 استخوانهایش مثل لوله‌های برنزی و پاهایش مانند میله‌های آهنی می‌باشند.
17He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
17 این حیوان یکی از عجیبترین مخلوقات من است. تنها من که آفرینندهٔ او هستم، می‌توانم مغلوبش کنم.
18His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
18 کوهها برایش سبزه می‌رویاند در جایی که حیوانات وحشی‌بازی می‌کنند.
19He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
19 در زیر بوته‌های خاردار دراز می‌کشد و در میان درختان سایه‌دار، مخفی می‌شود.
20Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
20 سایهٔ درختان او را می‌پوشاند و بیدهای کنار جویبار او را احاطه می‌کند.
21He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
21 از طغیان دریا نمی‌ترسد و اگر رود اردن بر سرش بریزد، نمی‌تواند آرامش او را بر هم بزند. چه کسی می‌تواند چشمان او را کور کند و او را به بند بکشد؟ هیچ‌کسی نمی‌تواند به بینی او حلقه بیندازد و گرفتارش کند.
22The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
22 چه کسی می‌تواند چشمان او را کور کند و او را به بند بکشد؟ هیچ‌کسی نمی‌تواند به بینی او حلقه بیندازد و گرفتارش کند.
23Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
24Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?