1Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
1
زن دانا خانهٔ خود را آباد میکند، امّا زن نادان با دست خود خانهٔ خود را خراب میسازد.
2He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
2
کسانیکه با صداقت رفتار مینمایند، از خداوند میترسند، ولی اشخاص بدکار او را تحقیر میکنند.
3The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
3
پُر حرفی شخص نادان را به زحمت میاندازد، امّا سخنان شخص دانا او را محافظت میکند.
4Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
4
اگر گاو نباشد، انبار از غلّه خالی میماند، با نیرو و قوّت گاو محصول فراوان به دست میآید.
5A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
5
شاهد امین دروغ نمیگوید، امّا از دهان شاهد نادرست دروغ میبارد.
6A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
6
کسیکه همهچیز را مسخره میکند، هرگز نمیتواند حکمت را بیابد، ولی شخص عاقل به آسانی آن را به دست میآورد.
7Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
7
از مردم نادان دوری کن، زیرا چیزی ندارند که به تو یاد بدهند.
8The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
8
حکمتِ شخص عاقل راهنمای اوست، امّا حماقتِ افراد نادان باعث گمراهی آنها میشود.
9Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
9
آدمهای نادان از گناه کردن دست نمیکشند، امّا درستکاران رضامندی خدا را میخواهند.
10The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
10
تنها دل انسان است که تلخی او را احساس میکند و در خوشی او نیز کسی جز خودش نمیتواند شریک باشد.
11The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
11
خانهٔ مردم بدکار خراب میشود، امّا خانهٔ راستان وسعت مییابد.
12There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
12
راهی که فکر میکنی راست است، ممکن است به مرگ منتهی شود.
13Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
13
خنده میتواند اندوه را پنهان کند، امّا هنگامیکه خنده تمام شود، درد و اندوه بر جای خود باقی میماند.
14The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
14
آدم خدا نشناس نتیجهٔ کار خود را میبیند و شخص نیکو از ثمرهٔ کارهای خود بهره میگیرد.
15A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
15
آدم نادان هر حرفی را باور میکند، امّا شخص عاقل سنجیده رفتار مینماید.
16A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless.
16
شخص دانا محتاط است و از خطر دوری میکند، ولی آدم نادان از روی غرور، خود را به خطر میاندازد.
17He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
17
شخص تندخو کارهای احمقانه میکند و آدم حیلهگر مورد نفرت قرار میگیرد.
18The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
18
حماقت نصیب نادانان میشود و حکمت نصیب عاقلان.
19The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
19
مردم بدکار عاقبت در برابر اشخاص نیک سر تعظیم فرود میآورند و محتاج آنها میشوند.
20The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
20
ثروتمندان دوستان زیاد دارند، امّا شخص فقیر را حتّی همسایههایش نیز تحقیر میکنند.
21He who despises his neighbor sins, but blessed is he who has pity on the poor.
21
تحقیر کردن اشخاص فقیر گناه است، خوشا به حال کسیکه بر آنها ترحّم کند.
22Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
22
کسانیکه نقشههای پلید در سر میپرورانند، گمراه میشوند؛ امّا آنهایی که نیّت خوب دارند، مورد محبّت و اعتماد قرار میگیرند.
23In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
23
کسیکه زحمت میکشد، منفعت عایدش میشود؛ امّا شخصی که فقط حرف میزند، فقیر میگردد.
24The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
24
ثروت نصیب مردم دانا میشود، امّا پاداش اشخاص نادان حماقت آنهاست.
25A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
25
شاهد امین جان مردم را نجات میدهد، امّا شاهد دروغگو به مردم خیانت میکند.
26In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
26
کسیکه از خدا میترسد، تکیهگاه مستحکمی دارد و فرزندانش در امان میباشند.
27The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
27
خداترسی چشمهٔ حیات است و انسان را از دامهای مرگ دور نگاه میدارد.
28In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
28
عظمت یک پادشاه به تعداد مردمی است که بر آنها حکومت میکند. پادشاه بدون رعیت نابود میشود.
29He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
29
کسیکه صبر و حوصله دارد، شخص بسیار دانایی است، امّا از آدم تندخو حماقت سرمیزند.
30The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
30
آرامش فکری به بدن سلامتی میبخشد، ولی حسادت استخوان را میپوساند.
31He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
31
کسیکه به فقرا ظلم میکند به آفرینندهٔ آنها اهانت کرده است و هر که به مردم مسکین ترحّم مینماید، خدا را احترام نموده است.
32The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
32
مردم خداشناس وقتی بمیرند، پناهگاهی خواهند داشت، امّا گناهکاران به وسیلهٔ گناهانشان تباه میشوند.
33Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
33
اشخاص فهمیده حکمت را در دل خود حفظ میکنند، ولی آدمهای نادان از حکمت بهرهای ندارند.
34Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
34
صداقت مایهٔ سرفرازی یک قوم است و گناه باعث رسوایی آن.
پادشاه از خدمتگزاران دانا خشنود میشود، امّا کسانیکه شرارت میکنند، مورد غضب او قرار میگیرند.
35The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
35
پادشاه از خدمتگزاران دانا خشنود میشود، امّا کسانیکه شرارت میکنند، مورد غضب او قرار میگیرند.