1I will give you thanks with my whole heart. Before the gods The word elohim, used here, usually means “God,” but can also mean “gods,” “princes,” or “angels.” , I will sing praises to you.
1
خداوندا، از صمیم قلب تو را ستایش میکنم،
در حضور خدایان برای تو سرود شکرگزاری میخوانم.
2I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.
2
سر تعظیم به درگاه مقدّس تو فرود میآورم
و نام تو را بهخاطر محبّت پایدار و
وفاداری تو ستایش میکنم.
چون نام تو و فرمایشات تو از هر چیز بالاتر است.
3In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.
3
هنگامیکه دعا کردم، دعایم را مستجاب کردی و با قدرت خود مرا تقویت نمودی.
4All the kings of the earth will give you thanks, Yahweh, for they have heard the words of your mouth.
4
خداوندا، همهٔ پادشاهان جهان تو را ستایش خواهند نمود،
زیرا کلام تو را شنیدهاند.
5Yes, they will sing of the ways of Yahweh; for great is Yahweh’s glory.
5
آنها بهخاطر آنچه که کردهای
و به جهت شکوه عظمت تو، سرود خواهند خواند.
6For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but the proud, he knows from afar.
6
خداوند، با وجود عظمت و جلالی که دارد،
به فروتنان توجّه دارد،
امّا اشخاص متکبّر را از دور میشناسد.
7Though I walk in the midst of trouble, you will revive me. You will stretch forth your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me.
7
هنگامیکه در سختی و مشکلات گرفتارم،
تو مرا از همهٔ آنها میرهانی.
تو در مقابل دشمنان خشمگین من میایستی
و با دست توانای خود مرا نجات میدهی.
خداوند به وعدههایی که به من داده است،
وفا خواهد كرد. خداوندا، محبّت پایدار تو ابدی است.
کارهایی را که شروع کردهای تمام کن.
8Yahweh will fulfill that which concerns me; your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands.
8
خداوند به وعدههایی که به من داده است،
وفا خواهد كرد. خداوندا، محبّت پایدار تو ابدی است.
کارهایی را که شروع کردهای تمام کن.