World English Bible

Persian

Psalms

139

1Yahweh, you have searched me, and you know me.
1 خداوندا، تو مرا آزموده‏ای و می‌شناسی.
2You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
2 از نشستن و بر خواستن من آگاهی و تمام افکار و اندیشه‌های مرا از دور می‌دانی.
3You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
3 تو از رفتار، کردار، کار و استراحت من آگاهی و تمام روشهای مرا می‌دانی.
4For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether.
4 حتّی پیش از آن که حرفی بر زبان آورم، تو ای خداوند، منظور مرا می‌دانی.
5You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
5 حضور تو مرا از هر طرف احاطه نموده و با قدرت خود، مرا محافظت می‌کنی.
6This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
6 شناخت تو از من خیلی عمیق است؛ این فراتر از فهم من می‌باشد.
7Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
7 از نزد تو کجا بگریزم و از حضور تو کجا پنهان شوم؟
8If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol , behold, you are there!
8 اگر به آسمان بروم، تو در آنجا هستی. اگر به دنیای مردگان بروم، تو در آنجا هستی.
9If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
9 اگر بر بالهای سحر بنشینم و از مشرق به دورترین نقطه در مغرب بروم،
10Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
10 تو برای رهبری من در آنجا خواهی بود. برای کمک به من تو در آنجا خواهی بود.
11If I say, “Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night”;
11 اگر از تاریکی خواهش کنم که مرا بپوشاند و یا روشناییِ اطراف من به تاریکی تبدیل گردد،
12even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
12 حتّی تاریکی هم برای تو تاریک نخواهد بود و شب برای تو مانند روز روشن است، زیرا تاریکی و روشنایی برای تو یکی است.
13For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
13 تو تمام اجزای بدنم را ساختی و در رحم مادرم همهٔ آنها را به هم پیوند دادی.
14I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
14 من تو را می‌ستایم، زیرا مرا به گونه‌ای عجیب ساخته‏ای، تمام کارهای تو بسیار شگفت‌انگیز است. من این را با تمام وجود می‌دانم.
15My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
15 وقتی استخوانهایم ساخته می‌شدند و در رحم مادر شکل می‌گرفتم و در نهان رشد می‌کردم، تو از وجود من آگاه بودی.
16Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
16 پیش از آن که به وجود بیایم و زندگی را آغاز کنم، روزهای عمرم را در دفتر خود ثبت نمودی.
17How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
17 خداوندا، افکار تو آن‌قدر عالی و گرانبها هستند، که من آنها را درک نمی‌کنم.
18If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
18 اگر آنها را بشمارم، از ریگهای صحرا زیادترند. وقتی بیدار می‌شوم باز هم با تو هستم.
19If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
19 خدایا، شریران را نابود کن و جنایتکاران را از من دور نما.
20For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
20 آنها نام تو را به بدی یاد می‌کنند و به ضد تو حرفهای زشت می‌زنند.
21Yahweh, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
21 خداوندا، آیا از کسانی‌که از تو نفرت دارند، نفرت نداشته‌ام؟ آیا از آنانی که از تو سرپیچی می‌کنند، متنفّر نبوده‏ام؟
22I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
22 با تمام وجود از آنها متنفّرم و آنها را دشمن خود می‌دانم.
23Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
23 خدایا، مرا تفتیش کن و از دل من باخبر شو، مرا بیازما و افکار مرا بخوان. ببین آیا خطایی در من هست، و مرا به راه جاودانی هدایت نما.
24See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
24 ببین آیا خطایی در من هست، و مرا به راه جاودانی هدایت نما.