World English Bible

Persian

Psalms

37

1Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
1 به‌خاطر مردم شریر خود را ناراحت نکن، و بر آنها حسادت مکن.
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
2 آنها بزودی مانند علف پژمرده و خشک می‌شوند و از بین می‌روند.
3Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
3 بر خداوند توکّل نما و نیكویی کن تا در زمین در امنیّت زندگی کنی.
4Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
4 شادمانی خود را در خداوند جستجو کن و او خواهش دلت را برآورده خواهد ساخت.
5Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
5 خودت را به خداوند بسپار و بر او اعتماد کن. او تو را کمک خواهد کرد.
6he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
6 او بی‌گناهی تو را مانند روز روشن، آشکار خواهد نمود.
7Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
7 در حضور خداوند ساکت باش و با صبر منتظر کار او باش. نگران کسانی‌که با حیله‌گری در زندگی موفّق می‌شوند، نباش.
8Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
8 از خشم و غضب دوری کن تا به گناه گرفتار نگردی.
9For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
9 مردم شریر از بین می‌روند، امّا کسانی‌که به خداوند توکّل می‌کنند وارث زمین خواهند شد.
10For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
10 شریران خیلی زود نابود خواهند شد، و چون به دنبال آنها بگردی، ایشان را نخواهی یافت.
11But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
11 امّا فروتنان مالک زمین می‌شوند و از برکات آن بهره‌مند خواهند گردید.
12The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
12 شریر برای نیكوکار دسیسه می‌چیند و با نفرت بر او خیره می‌شود.
13The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
13 امّا خداوند به مرد شریر می‌‌خندد، چون می‌‌‌بیند که روز نابودی او فرا می‌رسد.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
14 شریران شمشیر به دست گرفته، تیر و کمان خود را آماده کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را بکشند و نیکوکاران را هلاک سازند.
15Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
15 امّا شمشیر آنها به قلب خودشان فرو می‌رود و کمانشان خرد می‌شود.
16Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
16 دارایی اندک شخص درستکار، بهتر است از ثروت سرشار اشخاص شریر.
17For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
17 زیرا خداوند بازوی شریران را می‌شکند و نیكوکاران را سرفراز می‌سازد.
18Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
18 خداوند از کسانی‌که مطیع او هستند، مراقبت می‌کند. آنها را وارث زمین می‌سازد.
19They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
19 در روزهای سختی از آنها نگه‌داری می‌کند و در زمان قحطی، خوراک فراوان به آنها می‌دهد.
20But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
20 امّا مردم شریر هلاک می‌شوند. دشمنان خداوند مانند گُلهای صحرایی بزودی پژمرده می‌گردند و مثل دود در هوا محو می‌شوند.
21The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
21 شریر قرض می‌گیرد، ولی پس نمی‌دهد. امّا شخص نیکوکار سخاوتمند و بخشنده است.
22For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
22 آنهایی را که خداوند برکت داده است، وارث زمین خواهند شد، لیکن کسانی را که لعنت کرده است، از بین خواهند رفت.
23A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.
23 خداوند از آنانی که رضایت دارد، حمایت می‌کند و آنان را به راهی که باید بروند، هدایت می‌نماید.
24Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
24 اگر بلغزند نخواهند افتاد، زیرا خداوند دست آنها را می‌گیرد.
25I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
25 از جوانی تا به امروز که پیر شده‌ام، به یاد ندارم که خداوند درستکاران را فراموش کرده باشد، و یا فرزندان آنها دست به گدایی دراز کرده باشند.
26All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
26 او پیوسته با سخاوت می‌بخشد و به دیگران قرض می‌دهد، و فرزندان ایشان متبارک خواهند بود.
27Depart from evil, and do good. Live securely forever.
27 از بدی بپرهیز و نیکی را دنبال کن تا پایدار گردی،
28For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
28 زیرا خداوند راستی را دوست می‌دارد و وفادارن خود را از یاد نمی‌برد. او آنان را همیشه حمایت می‌کند، امّا فرزندان شریران نابود خواهند شد.
29The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
29 مردم صالح وارث زمین خواهند شد و همیشه در آنجا زندگی خواهند كرد.
30The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
30 گفتار شخص نیکو حکیمانه است و او همیشه از روی انصاف سخن می‌گوید.
31The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
31 او دستورات خدای خود را در دلش حفظ می‌کند، بنابراین هرگز لغزش نمی‌خورد.
32The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
32 شریر در پی فرصت است تا شخص نیکو را از بین ببرد،
33Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33 امّا خداوند او را به دست دشمن رها نخواهد كرد و نخواهد گذاشت که در محاکمه محکوم شود.
34Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
34 بر خداوند امیدوار باش و اوامر او را اطاعت نما. او تو را مالک زمین خواهد ساخت و سرفراز خواهد كرد و تو نابودی شریران را خواهی دید.
35I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
35 مرد شریری را می‌‌شناختم که بسیار ظالم بود؛ و مانند درخت سرو لبنان به هر سو چنگ انداخته بود.
36But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
36 امّا بعد از مدّتی وقتی از آنجا می‌گذشتم او را ندیدم و هرقدر جستجو کردم، او را نیافتم.
37Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
37 شخص نیکو و درستکار را ملاحظه نما، او عاقبتِ نیک و آسوده‌ای دارد.
38As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
38 امّا شریر بکلّی نابود می‌شود و نسلش از بین خواهد رفت.
39But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
39 خداوند اشخاص نیکو را نجات می‌بخشد و در هنگام مشکلات، پناهگاه آنان می‌باشد. خداوند آنها را کمک می‌کند و از شرّ شریران رهایی می‌دهد، زیرا به او پناه می‌آورند.
40Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
40 خداوند آنها را کمک می‌کند و از شرّ شریران رهایی می‌دهد، زیرا به او پناه می‌آورند.