World English Bible

Persian

Psalms

86

1Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
1 خدایا، به من گوش بده و دعایم را مستجاب فرما، زیرا ضعیف و بی‌یاورم.
2Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
2 مرا از مرگ نجات بده، زیرا که من بندهٔ وفادار تو هستم، مرا نجات بده چون من خدمتگزار تو هستم و بر تو توکّل دارم.
3Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
3 تو خدای من هستی، بر من رحمت فرما، زیرا که تمام روز نزد تو دعا می‌کنم.
4Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
4 خداوندا، بندهٔ خود را شادمان گردان، زیرا که به درگاه تو دعا می‌کنم.
5For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
5 تو خدای مهربان و بخشنده هستی و به کسانی‌که به تو روی می‌آورند، بسیار رحیم هستی.
6Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
6 خداوندا، دعای مرا بشنو و به نالهٔ من توجّه نما.
7In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
7 هنگام سختی به حضور تو دعا می‌کنم، زیرا که تو دعایم را مستجاب می‌کنی.
8There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
8 خداوندا، خدای دیگری جز تو وجود ندارد، هیچ‌کس نمی‌‌تواند كارهایی را که تو می‌کنی، انجام دهد.
9All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
9 تمام اقوامی که تو آفریده‌ای می‌آیند و در حضور تو سر سجده بر زمین می‌گذارند و بزرگی تو را ستایش می‌کنند،
10For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
10 زیرا قادر هستی و کارهای فوق‌العاده انجام می‌دهی، تنها تو خدا هستی.
11Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
11 ارادهٔ خود را به من بیاموز، من با وفاداری از تو اطاعت خواهم کرد. مرا یاری کن تا با تمام دل و جان تو را خدمت کنم.
12I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
12 ای خداوند، خدای من، از صمیم قلب از تو سپاسگزارم و بزرگی تو را همیشه بیان خواهم کرد.
13For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol .
13 محبّت پایدار تو چقدر برای من عظیم است، تو مرا از مرگ نجات داده‏ای.
14God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
14 خدایا، مردمان متکبّر علیه من برخاسته‌اند و گروه خیانتکاران قصد کشتن مرا دارند و از تو باكی ندارند.
15But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
15 امّا تو ای خداوند، خدای رحیم و مهربان هستی. همیشه صبور و پیوسته وفادار و پُر از لطف می‌باشی.
16Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
16 پس به بندهٔ خود توجّه کن و بر من رحم فرما، به من قوّت عطا کن و فرزند کنیزت را نجات بده. نیکی و رحمت خود را به من نشان بده مرا یاری کن و تسلّی ببخش تا کسانی‌که از من نفرت دارند، شرمنده گردند.
17Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
17 نیکی و رحمت خود را به من نشان بده مرا یاری کن و تسلّی ببخش تا کسانی‌که از من نفرت دارند، شرمنده گردند.