1I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
1
خداوندا، من همیشه ستایشگر محبّت پایدار تو هستم.
وفاداری تو را به همهکس بیان خواهم کرد.
2I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
2
زیرا محبّت پایدار تو ابدی
و پیمان و وفای تو همچون آسمانها پایدار است.
3“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
3
تو فرمودی: «با برگزیدهٔ خود پیمان بستهام
و برای بندهٔ خود داوود، قسم خوردهام،
4‘I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
4
که همیشه یک نفر از نسل تو پادشاه خواهد بود
و نسل تو تا ابد برقرار خواهد ماند.»
5The heavens will praise your wonders, Yahweh; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5
خداوندا، آسمانها عجایب تو را بیان میکنند
و وفاداری تو در جماعت مؤمنین ستایش میشود.
6For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
6
کیست که در آسمانها بتواند خود را با تو مقایسه کند؟
در میان موجودات آسمانی چه کسی مانند خداوند است؟
7a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
7
جمیع مقدّسان از تو میترسند
و همه در پیشگاه تو با احترام میایستند.
8Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
8
ای خداوند، خدای متعال، هیچکس به توانایی تو نیست!
تو در همهچیز وفاداری.
9You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
9
تو بر دریاها تسلّط داری
و امواج خروشان آن را آرام میسازی.
10You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
10
تو هیولای رهب، را درهم کوبیدی و کُشتی،
با قدرت عظیم خود، دشمنانت را شکست دادی.
11The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
11
آسمان و زمین از آن توست،
تو جهان و هرچه در آن است را آفریدی.
12The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
12
شمال و جنوب را تو به وجود آوردی.
کوههای تابور و حرمون، با شادی تو را ستایش میکنند.
13You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
13
تو چقدر نیرومند هستی!
دست و بازوی تو بسیار تواناست!
14Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
14
عدالت و انصاف، اساس پادشاهی تو
و محبّت پایدار و وفاداری، شیوهٔ کار توست.
15Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.
15
خوشا به حال مردمی که میدانند چگونه برای تو سرود بخوانند،
آنان در پرتو نور رحمت تو ساکن میشوند.
16In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
16
بهخاطر تو تمام روز شادی مینمایند
و نیکویی تو را میسرایند.
17For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
17
تو به ما قدرت بخشیدی،
در محبّت خود ما را پیروز میگردانی.
18For our shield belongs to Yahweh; our king to the Holy One of Israel.
18
ای خداوند، تو نگهبان ما را انتخاب کردی،
تو پادشاه ما را برگزیدی.
19Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
19
سالها پیش در رؤیا با بندهٔ وفادار خود صحبت کردی و فرمودی:
«تاج را بر سر شخص شجاعی گذاشتم
و مردی را از بین مردم بر تخت شاهی نشاندم.
20I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
20
بندهٔ خود، داوود را به پادشاهی برگزیدم
و او را با روغن مقدّس مسح کردم.
21with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
21
به او نیرو و توانایی میبخشم
و با قدرت خود او را قوّت خواهم بخشید.
22No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
22
دشمنانش بر او پیروز نخواهند شد
و شریران به او صدمهای نخواهند زد.
23I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
23
دشمنانش را در برابر چشمان او سرکوب میکنم،
و کسانی را که از او نفرت دارند، هلاک خواهم کرد.
24But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
24
محبّت پایدار و وفاداری من با او خواهد بود
و همیشه او را پیروز خواهم نمود.
25I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25
فرمانروایی او را از دریای مدیترانه
تا رود فرات وسعت خواهم بخشید.
26He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
26
او به من خواهد گفت: 'تو پدر من، و خدای من هستی،
تو پشتیبان و نجاتدهندهٔ من میباشی.'
27I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
27
من او را پسر نخستزادهٔ خود خواهم ساخت
و او را مقتدرترین پادشاه روی زمین خواهم ساخت.
28I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
28
همیشه او را از محبّت پایدار خود بهرهمند خواهم كرد،
و پیمان من با او پیمان ابدی است.
29I will also make his seed endure forever, and his throne as the days of heaven.
29
خاندان او تا به ابد پایدار
و پادشاهی او همچون آسمان برای همیشه پابرجا خواهد بود.
30If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
30
«امّا اگر فرزندان او از احکام من سرپیچی نمایند
و مطابق اوامر من رفتار نکنند،
31if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
31
اگر به راهنماییهای من بیتوجّهی کنند
و یا دستورات مرا انجام ندهند،
32then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
32
آنگاه آنها را بهخاطر گناهانشان تنبیه
و مجازات خواهم كرد.
33But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
33
ولی داوود را از محبّت خود محروم نخواهم كرد
و قولی را که به او دادهام، از یاد نخواهم برد.
34I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
34
من پیمان خود را نخواهم شكست
و از گفتهٔ خود پشیمان نخواهم شد.
35Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
35
«به ذات اقدس خود قسم خوردهام
و به او دروغ نمیگویم،
36His seed will endure forever, his throne like the sun before me.
36
خاندان او تا به ابد باقی،
و پادشاهی او تا زمانی که خورشید میتابد، استوار خواهد بود،
37It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah.
37
مانند ماه که شاهد باوفای آسمان است،
او همیشه پایدار خواهد بود.»
38But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
38
امّا اکنون بر پادشاه برگزیدهات خشمناک هستی
و او را ترک نمودهای.
39You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
39
پیمان خود را با بندهات شکستهای
و تاج او را بر زمین زدهای.
40You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
40
دیوارهای شهر او را ویران کرده
و قلعههایش را به خرابه تبدیل نمودهای.
41All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
41
رهگذران دارایی او را تاراج میکنند
و همسایگانش او را مسخره مینمایند.
42You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
42
به دشمنانش پیروزی دادهای
و آنها را شادمان ساختهای.
43Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
43
شمشیرش را کُند ساخته
و در میدان جنگ به او کمک نکردی.
44You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
44
عصای سلطنت را از او گرفتی
و تختش را سرنگون ساختی.
45You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah.
45
پیش از وقت، او را به پیری رساندی
و نزد مردم او را رسوا نمودی.
46How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
46
آیا برای همیشه خود را از من پنهان میکنی؟
تا به کی آتش خشمت فروزان خواهد بود؟
47Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!
47
خداوندا، به یاد آور که عمر ما بسیار کوتاه است،
و تو تمام انسانها را فانی آفریدهای.
48What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol Sheol is the place of the dead. ? Selah.
48
چه کسی میتواند خود را از چنگال مرگ برهاند؟
کیست آن کسیکه بتواند از رفتن به گور خودداری کند؟
49Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
49
خداوندا، آن محبّتی که از اول به ما داشتی، چه شد؟
کجاست آن پیمانی که با کمال وفاداری با داوود بستی؟
50Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
50
خداوندا، ببین که مردم چگونه به من که خادم تو هستم توهین میکنند
و چطور اهانتهای کافران را تحمّل میکنم!
51With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
51
دشمنان تو، پادشاه برگزیدهٔ تو را مسخره میکنند
و هر کجا که میرود، به او اهانت میکنند.
خداوند تا به ابد متبارک باد!
آمین و آمین!
52Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen. BOOK IV
52
خداوند تا به ابد متبارک باد!
آمین و آمین!