1Moreover Elihu answered,
1Prosseguiu Eliú, dizendo:
2“Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.
2Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3For the ear tries words, as the palate tastes food.
3Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
4O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5For Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right:
5Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’
6Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7What man is like Job, who drinks scorn like water,
7Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
8que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.’
9Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10“Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.
10Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
11Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
12Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
13Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
14Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
15toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16“If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
16Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos �s palavras que profiro.
17Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—
17Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18Who says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?
18aquele que diz a um rei: ó vil? e aos príncipes: ó ímpios?
19Who doesn’t respect the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
19que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
20Eles num momento morrem; e � meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21“For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
21Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.
22Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23For he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
23Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
24Ele quebranta os fortes, sem inquiriçao, e põe outros em lugar deles.
25Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
25Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26He strikes them as wicked men in the open sight of others;
26Ele os fere como ímpios, � vista dos circunstantes;
27because they turned aside from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,
27porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
28de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
29Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
30para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31“For has any said to God, ‘I am guilty, but I will not offend any more.
31Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?
32o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
33Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
34Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35‘Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’
35Jó fala sem conhecimento, e �s suas palavras falta sabedoria.
36I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
36Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”
37Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.