World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

11

1A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
1A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
2Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
3A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
5A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
6A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
7Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
8O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
9O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
10Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
12Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
13O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
14Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
15Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
16A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
17O homem bondoso faz bem � sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
18O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
19Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
20Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the seed of the righteous will be delivered.
21Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
22Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
23O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
24Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
25A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
26Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
27O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
28Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
29O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
30O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31Behold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner!
31Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!