World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

12

1Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
1O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
2O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
3O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
4A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
5Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
6As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
7Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
8Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
9Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
10O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
11He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
11O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
12Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
13Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
14Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
15O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
16A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
17Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
18Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
19O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
20Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
21Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
22Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
23O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
24A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
25A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
26O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
27O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
28Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.