World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

15

1A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
1A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
2A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3Yahweh’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
3Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
4Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
5O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende � admoestação prudentemente se haverá.
6In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
6Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
7Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8The sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, but the prayer of the upright is his delight.
8O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.
9O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
10Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Sheol and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men!
11O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
12O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
13O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
14O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
15Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
16Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
17Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
18O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
19O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
20O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
21A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
22Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
23O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol .
24Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
25O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
26Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
27O que se dá � cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
28O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
29Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
30A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
31O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
32Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.
33O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.