World English Bible

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

21

1The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
1Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
2Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
3Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
4Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
5Os planos do diligente conduzem � abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
6Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
7A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
8O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
9Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
10A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
11Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
12O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
13Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
14O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva �s escondidas, a forte indignação.
15It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
15A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
16O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
17Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
18Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
19Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
20Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
21Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
22O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
23O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24The proud and haughty man, “scoffer” is his name; he works in the arrogance of pride.
24Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
25O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
26Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind!
27O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
28A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
29O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
30Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.
31O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.