1A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
1Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
2The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
2O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
3A prudent man sees danger, and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
3O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
4O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
5Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
5Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
6Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
7The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
7O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
8O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
9Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
10Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
10Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarao a rixa e a injúria.
11He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
11O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
12The eyes of Yahweh watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
12Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
13The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
13Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
14Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
15Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
15A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
16Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
16O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará �: penuria.
17Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
17Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
18Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
19That your trust may be in Yahweh, I teach you today, even you.
19Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
20Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
20Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
21To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
21para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
22Don’t exploit the poor, because he is poor; and don’t crush the needy in court;
22Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
23for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
23porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24Don’t befriend a hot-tempered man, and don’t associate with one who harbors anger:
24Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
25lest you learn his ways, and ensnare your soul.
25para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
26Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
27If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
27Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28Don’t move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
28Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
29Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
29Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.