1Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
1Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2both low and high, rich and poor together.
2quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
3A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
4Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
5Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
6dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
7Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
8(pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;)
9That he should live on forever, that he should not see corruption.
9para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
10Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
11O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão �s suas terras os seus próprios nomes.
12But man, despite his riches, doesn’t endure. He is like the animals that perish.
12Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.
13Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14They are appointed as a flock for Sheol Sheol is the place of the dead. . Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol Sheol is the place of the dead. , far from their mansion.
14Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15But God will redeem my soul from the power of Sheol Sheol is the place of the dead. , for he will receive me. Selah.
15Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16Don’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
16Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
17Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
18Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
19ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
20Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.