1Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
1Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
2Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
3My soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
3Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...
4Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
4Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
5For in death there is no memory of you. In Sheol Sheol is the place of the dead. , who shall give you thanks?
5Pois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?
6I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
6Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
7My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
7Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
8Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
8Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
9Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
9O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
10May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
10Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.