World English Bible

Russian 1876

Proverbs

10

1The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
1Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый – огорчение для его матери.
2Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
2Не доставляют пользы сокровища неправедные, правдаже избавляет от смерти.
3Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
3Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
4He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
4Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
5He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
5Собирающий во время лета – сын разумный, спящий же во время жатвы – сын беспутный.
6Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
6Благословения – на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
7The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
7Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
8The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
8Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
9He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
9Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
10One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
10Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
11The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
11Уста праведника – источник жизни, уста же беззаконных заградитнасилие.
12Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
12Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
13Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
13В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого – розга.
14Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
14Мудрые сберегают знание, но уста глупого – близкая погибель.
15The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
15Имущество богатого – крепкий город его, беда для бедных – скудость их.
16The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
16Труды праведного – к жизни, успех нечестивого – ко греху.
17He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
17Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение – блуждает.
18He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
18Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
19In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
19При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои –разумен.
20The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
20Отборное серебро – язык праведного, сердце же нечестивых – ничтожество.
21The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
21Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
22Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
22Благословение Господне – оно обогащает и печали с собою не приносит.
23It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
23Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
24What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
24Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
25When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
25Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник – на вечном основании.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
26Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
27The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
27Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
28The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
28Ожидание праведников – радость, а надежда нечестивых погибнет.
29The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
29Путь Господень – твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
30The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
30Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
31The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
31Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется.
32The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
32Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых – развращенное.