1Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,
1Pavel, povolaný apoštol Ježiša Krista skrze vôľu Božiu, a brat Sostenes
2to the assembly of God which is at Corinth; those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in every place, both theirs and ours:
2cirkvi Božej, ktorá je v Korinte, posväteným v Kristu Ježišovi, povolaným svätým, so všetkými, ktorí vzývajú meno našeho Pána Ježiša Krista na každom mieste, ich aj našom:
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3milosť vám a pokoj od Boha, nášho Otca, a od Pána Ježiša Krista.
4I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
4Ďakujem vždycky svojmu Bohu vzhľadom na vás pre milosť Božiu, ktorá vám je daná v Kristu Ježišovi,
5that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge;
5že ste v ňom obohatení všetkým, každým slovom i každou známosťou,
6even as the testimony of Christ was confirmed in you:
6tak ako je svedoctvo Kristovo upevnené medzi vami,
7so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
7takže nemáte nedostatku v niktorom dare milosti očakávajúc zjavenie nášho Pána Ježiša Krista,
8who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
8ktorý vás aj upevní a zachová až do konca, bezúhonných v deň našeho Pána Ježiša Krista.
9God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ, our Lord.
9Verný je Bôh, skrze ktorého ste povolaní v obecenstvo jeho Syna Ježiša Krista, našeho Pána.
10Now I beg you, brothers, The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” through the name of our Lord, Jesus Christ, that you all speak the same thing and that there be no divisions among you, but that you be perfected together in the same mind and in the same judgment.
10Ale vás prosím, bratia, menom nášho Pána Ježiša Krista, žeby ste všetci hovorili jedno a to isté, a že by nebolo medzi vami roztržiek, ale aby ste boli dokonalí v jednej a v tej istej mysli a v jednej a v tej istej mienke.
11For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe’s household, that there are contentions among you.
11Lebo mi je oznámené o vás, moji bratia, od domácich Chloy, že sú medzi vami zvady.
12Now I mean this, that each one of you says, “I follow Paul,” “I follow Apollos,” “I follow Cephas,” and, “I follow Christ.”
12A hovorím toto, že každý z vás hovorí: Ja som Pavlov, ja Apollov, ja Kéfašov a ja Kristov.
13Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?
13Či je Kristus rozdelený? Či azda bol Pavel ukrižovaný za vás? Alebo či ste pokrstení v meno Pavlovo?
14I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius,
14Ďakujem Bohu, že som nikoho z vás nekrstil okrem Krispa a Gája,
15so that no one should say that I had baptized you into my own name.
15aby niekto nepovedal, že som krstil vo svoje meno.
16(I also baptized the household of Stephanas; besides them, I don’t know whether I baptized any other.)
16No, krstil som i dom Štefanov; viacej neviem, či som niekoho iného krstil.
17For Christ sent me not to baptize, but to preach the Good News—not in wisdom of words, so that the cross of Christ wouldn’t be made void.
17Lebo ma Kristus neposlal krstiť, ale kázať evanjelium, a to nie v múdrosti slova, aby nebol vyprázdnený kríž Kristov.
18For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.
18Lebo slovo kríža je tým, ktorí hynú, bláznovstvom; ale nám, ktorí dosahujeme spasenie, je mocou Božou.
19For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, I will bring the discernment of the discerning to nothing.” Isaiah 29:14
19Lebo je napísané: Zahladím múdrosť múdrych a rozum rozumných zavrhnem.
20Where is the wise? Where is the scribe? Where is the lawyer of this world? Hasn’t God made foolish the wisdom of this world?
20Kde je múdry? Kde učený v zákone? Kde dišputant tohoto sveta? Či Bôh neobrátil múdrosti tohoto sveta na bláznovstvo?
21For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdom didn’t know God, it was God’s good pleasure through the foolishness of the preaching to save those who believe.
21Lebo keď v múdrosti Božej svet skrze múdrosť nepoznal Boha, zaľúbilo sa Bohu skrze bláznovstvo kázne spasiť veriacich.
22For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom,
22Keďže i Židia žiadajú znamenia, i Gréci hľadajú múdrosť,
23but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,
23my kážeme ukrižovaného Krista, Židom pohoršenie a Grékom bláznovstvo;
24but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.
24ale tým istým, povolaným, Židom i Grékom, Krista Božiu moc a Božiu múdrosť.
25Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
25Lebo bláznivé Božie je múdrejšie ako ľudia a slabé Božie je silnejšie ako ľudia.
26For you see your calling, brothers, that not many are wise according to the flesh, not many mighty, and not many noble;
26Lebo veď vidíte svoje povolanie, bratia, že nie mnoho múdrych podľa tela, nie mnoho mocných, nie mnoho urodzených je medzi vami zachránených.
27but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong;
27Ale bláznivé u sveta si vyvolil Bôh, aby zahanbil múdrych, a slabé u sveta si vyvolil Bôh, aby zahanbil to, čo je silné,
28and God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that are not, that he might bring to nothing the things that are:
28a neurodzené u sveta a opovrhnuté si vyvolil Bôh, a to, čo nie je, aby zmaril to, čo je niečim,
29that no flesh should boast before God.
29aby sa pred Bohom nechválilo niktoré telo.
30But of him, you are in Christ Jesus, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:
30A vy ste z neho v Kristu Ježišovi, ktorý sa nám stal múdrosťou od Boha i spravedlivosťou i posvätením i vykúpením,
31that, according as it is written, “He who boasts, let him boast in the Lord.” Jeremiah 9:24
31aby bolo, jako je napísané: Ten, kto sa chváli, nech sa chváli Pánom.