1The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.
1Upraviť myšlienky srdca je vecou človeka, ale od Hospodina je odpoveď jazyka.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.
2Všetky cesty človeka sú čistými v jeho očiach; ale ten, kto zpytuje duchov, je Hospodin.
3Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.
3Uvaľ na Hospodina svoje diela, a tvoje myšlienky budú stáť pevne.
4Yahweh has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
4Hospodin učinil všetko pre samého seba, i bezbožného ku dňu zlého.
5Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished.
5Ohavnosťou je Hospodinovi každý vysokomyseľného srdca; keby si hneď vzal pomoc na pomoc, nebude bez trestu.
6By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.
6Milosťou a pravdou sa pokrýva neprávosť, a v bázni Hospodinovej leží múdrosť a sila odstúpiť od zlého.
7When a man’s ways please Yahweh, he makes even his enemies to be at peace with him.
7Keď sa ľúbia Hospodinovi cesty človeka, upokojuje i jeho nepriateľov naproti nemu.
8Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
8Lepšie málo v spravedlivosti ako množstvo dôchodkov v nespravedlivosti.
9A man’s heart plans his course, but Yahweh directs his steps.
9Srdce človeka vymýšľa svoju cestu; ale Hospodin riadi jeho krok.
10Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
10Výpoveď Božia je na rtoch kráľových; preto v súde nech sa neprehrešia jeho ústa!
11Honest balances and scales are Yahweh’s; all the weights in the bag are his work.
11Váha a spravedlivé vážky sú Hospodinove; všetky kamene závažia sú jeho dielom.
12It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
12Ohavnosťou je kráľom činiť bezbožnosť, lebo spravedlivosťou stojí pevne trón.
13Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
13Záľubou kráľov sú rty spravedlivosti, a toho, kto hovorí pravdu, milujú.
14The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
14Prudký hnev kráľov hotoví poslovia smrti; ale múdry muž ho mieri.
15In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
15Vo svetle tvári kráľovej je život, a jeho láskavosť je ako oblak jarného dažďa.
16How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
16Nadobudnúť múdrosti, oj, o koľko je to lepšie ako zlato! A nadobudnúť rozumnosti je výbornejšie nad striebro.
17The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
17Hradskou cestou úprimných je odstúpiť od zlého; ten, kto ostríha svoju dušu, strežie svoju cestu.
18Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18Pred skrúšením chodí pýcha a pred pádom povyšovania sa ducha.
19It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
19Lepšie je byť poníženého ducha s pokornými ako deliť korisť s pyšnými.
20He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.
20Ten, kto pozoruje na slovo, najde dobré, a ten, kto sa nadeje na Hospodina, je blahoslavený.
21The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
21Ten, kto je múdreho srdca, volá sa rozumný, a sladkosť rtov pridáva naučenia.
22Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
22Rozum je prameňom života tým, ktorí ho majú; ale kázňou bláznov je bláznovstvo.
23The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
23Srdce múdreho spravuje rozumne jeho ústa a na jeho rty pridáva naučenia.
24Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
24Plástom medu sú ľúbezné reči, sladkosťou duši a lekárstvom kosti.
25There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
25Niektorá cesta je priamou pred človekom; ale jej koniec cestami smrti.
26The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
26Pracovitá duša pracuje sebe, lebo takého človeka pobádajú jeho ústa.
27A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
27Nešľachetný muž beliálov kope zlé, a na jeho rtoch je niečo jako spaľujúci oheň.
28A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
28Prevrátený človek rozsieva svár, a pletichár rozlučuje priateľov.
29A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
29Ukrutný človek mámi a zvádza svojho blížneho a vedie ho cestou nie dobrou.
30One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
30Zažmuruje svoje oči vymýšľajúc všelijakú prevrátenosť, svierajúc svoje rty vykonáva zlé.
31Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
31Ozdobnou korunou sú šediny; najde sa na ceste spravedlivosti.
32One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
32Lepší ten, kto je pomalý do hnevu, ako silák, a kto panuje nad svojím duchom, ako ten, kto zaujal mesto.
33The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.
33Los sa hodí do lona; ale od Hospodina je všetok jeho súd.