1Don’t be envious of evil men; neither desire to be with them:
1Nezáviď zlým ľuďom ani si nežiadaj byť s nimi.
2for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
2Lebo ich srdce myslí na zkazu, a ich rty hovoria trápenie.
3Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
3Múdrosťou sa buduje dom a umnosťou sa upevňuje,
4by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
4a známosťou sa naplňujú komory všelijakým majetkom, drahým a krásnym.
5A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
5Múdry muž je silný, a človek známosti upevňuje moc.
6for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
6Lebo múdrym riadením budeš viesť vojnu, a záchrana je vo množstve radcov.
7Wisdom is too high for a fool: he doesn’t open his mouth in the gate.
7Privysokými sú bláznovi cesty múdrosti; v bráne neotvorí svojich úst.
8One who plots to do evil will be called a schemer.
8Kto zamýšľa urobiť zlé, toho nazovú zlomyseľným.
9The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
9Myseľ bláznovstva je hriech, a ohavnosťou je ľuďom posmievač.
10If you falter in the time of trouble, your strength is small.
10Ak budeš malátny v deň súženia, obmedzená bude tvoja sila.
11Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
11Vytrhuj tých, ktorí sú jatí na smrť, a tých, ktorí sa potácajú na zabitie. Či by si sa azda zdržal?
12If you say, “Behold, we didn’t know this”; doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?
12Keby si povedal: Hľa, nevedeli sme o tom, či azda ten, ktorý zpytuje srdcia, nerozumie? A ten, ktorý strežie tvoju dušu, vie a odplatí človekovi podľa jeho skutku.
13My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste:
13Jedz, môj synu, med, lebo je dobrý, a samotečený med je sladký tvojemu ďasnu.
14so you shall know wisdom to be to your soul; if you have found it, then there will be a reward, your hope will not be cut off.
14Tak vedz, je múdrosť tvojej duši; ak ju najdeš, bude ti v budúcnosti odmena, a tvoje očakávanie nebude vyťaté.
15Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place:
15Neúklaď, bezbožný, príbytku spravedlivého a nekaz miesta, na ktorom sa kladie v pokoji.
16for a righteous man falls seven times, and rises up again; but the wicked are overthrown by calamity.
16Lebo i keď sedem ráz padne spravedlivý, predsa povstane; ale bezbožníci klesajú vo zlom.
17Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown;
17Neraduj sa, keby padol tvoj nepriateľ, a keby klesol, nech neplesá tvoje srdce,
18lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
18aby snáď toho nevidel Hospodin, a bolo by to zlým v jeho očiach, a odvrátil by od neho svoj hnev.
19Don’t fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
19Nehnevaj sa na zlostníkov; nezáviď bezbožným.
20for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
20Lebo zlý nemá v budúcnosti nijakej odmeny; svieca bezbožných zhasne.
21My son, fear Yahweh and the king. Don’t join those who are rebellious:
21Boj sa Hospodina, môj synu, i kráľa a s tými, ktorí ináče smýšľajú, sa nepleť.
22for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
22Lebo náhle povstane ich zkaza, a pomsta ich oboch, kedy dohrmí, kto zná?!
23These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
23I toto povedali múdri: Hľadieť na osobu v súde nie je dobre.
24He who says to the wicked, “You are righteous”; peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
24Kto hovorí bezbožnému: Si spravedlivý, toho budú preklínať ľudia, zúrivo sa budú na neho hnevať národy.
25but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
25Ale tým, ktorí karhajú, to bude krásnym, a prijde na nich požehnanie dobrého.
26An honest answer is like a kiss on the lips.
26Bozkáva rty, kto odpovedá pravé slová.
27Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
27Priprav svoju prácu vonku a prihotov si ju na poli a potom budeš budovať svoj dom.
28Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.
28Nebuď svedkom proti svojmu blížnemu, bez príčiny, a čo by si azda navádzal a klamal svojimi rtami?
29Don’t say, “I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.”
29Nepovedz: Ako mi urobil, tak i ja urobím jemu; odplatím človekovi podľa jeho skutku.
30I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
30Išiel som popri poli lenivého muža a popri vinici človeka bez rozumu.
31Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
31A hľa, všetko to bolo porastené prhľavou, jeho povrch bol pokrytý bodliakmi, a jeho kamenná ohrada bola zborená.
32Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
32A ja vidiac to priložil som svoje srdce, videl som a vzal som si naučenie.
33a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
33Len trochu pospať, trochu podriemať, trochu založiť ruky, poležať si,
34so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.
34a prijde pozvoľna tvoja chudoba a tvoja núdza jako ozbrojenec.