World English Bible

Slovakian

Proverbs

25

1These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1Aj toto sú príslovia Šalamúnove, ktoré sobrali mužovia Ezechiáša, judského kráľa.
2It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2Slávou Božou je ukryť vec, a slávou kráľov je vyzkúmať vec.
3As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
3Nebesia čo do výšky a zem čo do hĺbky a srdce kráľov sú nevyzpytateľné.
4Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner;
4Odstrániť trosky zo striebra, a vyjde čistá nádoba slievačovi;
5Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
5odstrániť bezbožníka pred kráľom, a jeho trón bude stáť pevne v spravedlivosti.
6Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
6Nerob sa slávnym pred kráľom a nestoj na mieste veľkých.
7for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
7Lebo je lepšie, aby ti povedali: Vystúp sem, než aby ťa ponížili pred kniežaťom, ktoré videly tvoje oči.
8Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
8Nepúšťaj sa náhle do sporu, aby si napokon neprišiel do úzkosti, čo robiť, keďby ťa zahanbil tvoj blížny.
9Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another;
9Pokonaj svoju pravotu so svojím blížnym a tajomstvo druhého človeka nevyjav,
10lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
10aby ťa nepotupil ten, kto by to počul, a tvoja zlá povesť by sa nevrátila.
11A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11Zlaté jablká v strieborných pletienkoch dobré slovo, povedané v svoj čas.
12As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
12Zlatou náušnicou a ozdobou z rýdzeho zlata je múdry kárateľ na ucho, ktoré čuje.
13As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
13Jako chlad snehu v deň žatvy je verný posol tým, ktorí ho posielajú, a občerstvuje dušu svojich pánov.
14As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
14Vystupujúce pary oblačné a vietor bez dažďa, taký je človek, ktorý sa chváli lživým darom.
15By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
15Trpezlivosťou býva nahovorené knieža, a mäkký jazyk láme kosti.
16Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.
16Našiel si med; jedz toľko, čo ti je dosť, aby si sa ho nepresýtil a vyvrátil by si ho.
17Let your foot be seldom in your neighbor’s house, lest he be weary of you, and hate you.
17Zdržuj svoju nohu od domu svojho blížneho, aby sa ťa nenasýtil a vzal by ťa v nenávisť.
18A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
18Kyjak, meč a ostrá strela, taký je človek, ktorý hovorí proti svojmu blížnemu, falošný svedok.
19Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot.
19Vylomený zub a vytknutá noha nádej v neverného v deň úzkosti.
20As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
20Ten, kto vyzlieka odev za studeného dňa; ten, kto leje ocot na sanitru, a ten, kto spieva pesničky smutnému srdcu, sú jedno.
21If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink:
21Ak je lačný ten, kto ťa nenávidí, nakŕm ho chlebom; ak je smädný, napoj ho vodou,
22for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.
22lebo tak shrnieš žeravé uhlie na jeho hlavu, a Hospodin ti odplatí.
23The north wind brings forth rain: so a backbiting tongue brings an angry face.
23Severný vietor plodí dážď a hnevlivú tvár jazyk, ktorý tajne škodí.
24It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
24Lepšie je bývať voľakde v kúte na streche ako so svárlivou ženou v spoločnom dome.
25Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25Studená voda čerstvá na vypráhlu dušu a dobrá zvesť z ďalekej zeme.
26Like a muddied spring, and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
26Pošliapaný prameň a zkazený zdroj, to je spravedlivý, ktorý sa kláti pred bezbožným.
27It is not good to eat much honey; nor is it honorable to seek one’s own honor.
27Jesť mnoho medu nie je dobre, tak vyhľadávať vlastnú slávu nie je slávou.
28Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
28Preborené mesto, bez múru, je muž, ktorý neovláda svojho ducha.