1The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm Dávidov.
2Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
2Nebesia rozprávajú slávu silného Boha, a dielo jeho rúk oznamuje obloha.
3There is no speech nor language, where their voice is not heard.
3Deň dňu hovorí slovo, a noc noci povedá známosť.
4Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
4Nieto reči ani nieto slov, aby nebolo čuť ich hlasu.
5which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
5Ich správa vyšla na celú zem a ich mluva až na koniec okruhu sveta. Slncu postavil na nich stán.
6His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
6A ono vychádza jako ženích zpod svojho baldachína; raduje sa jako hrdina majúc bežať cestou.
7Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s testimony is sure, making wise the simple.
7Od jedného konca nebies je jeho východ a na ich druhom konci jeho západ, a nieto ničoho, čo by sa mohlo ukryť pred jeho horúčosťou.
8Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes.
8Zákon Hospodinov je dokonalý, občerstvujúci dušu; svedoctvo Hospodinovo verné, ktoré robí prostého múdrym.
9The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh’s ordinances are true, and righteous altogether.
9Ustanovenia Hospodinove sú priame, obveseľujúce srdce; prikázanie Hospodinovo je čisté, osvecujúce oči.
10More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
10Bázeň Hospodinova je čistá a stojí na veky; súdy Hospodinove sú pravda, a všetky, koľko ich je, sú spravedlivé.
11Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
11Žiadúcnejšie sú nad zlato a nad množstvo rýdzeho zlata; sladšie sú ako med, a ako med, tečúci z plástov.
12Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
12Aj tvoj služobník je osvecovaný nimi, a v ich zachovávaní je veliká odplata.
13Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
13Lež kto porozumie poblúdeniam? A preto i od tajných ma očisti.
14Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer.
14Aj od spupných zdrž svojho služobníka, aby nepanovaly nado mnou; vtedy budem dokonalý a očistený od veľkého previnenia.
15Nech sú príjemné slová mojich úst a to, čo myslí moje srdce, pred tebou, Hospodine, moja skalo a môj vykupiteľu!