1My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Na nápev Jedutúov. Azafov. Žalm.
2In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
2Môj hlas sa nesie k Bohu, a kričím; volám hlasom k Bohu a prosím, žeby ma počul.
3I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
3V deň svojho súženia hľadám Pána; vnoci sa vystiera moja ruka po ňom bez ustania; moja duša sa nechce dať potešiť.
4You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
4Rozpomínam sa na Boha a úpim; rozmýšľam, a môj duch nyje. Sélah.
5I have considered the days of old, the years of ancient times.
5Držíš víčka mojich očí, aby som neusnul. Som taký zbitý, že nemôžem hovoriť.
6I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
6Myslím na dni od dávna, na roky minulých vekov.
7“Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
7Rozpomínam sa na svoje spevy pri hudbe vnoci. Rozmýšľam vo svojom srdci, a môj duch zkúma,
8Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
8či ozaj Pán zavrhne na veky a či už viacej nikdy nepreukáže dobrotivosti?
9Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.
9Či je už navždy koniec jeho milosti? Či prestalo slovo na pokolenie a pokolenie?
10Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
10Či sa len zabudol silný Bôh zľutovať? Či zavrel v hneve svoje milosrdenstvo? Sélah.
11I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
11A povedal som: To je moja nemoc. Ale zmeniť to môže pravica Najvyššieho.
12I will also meditate on all your work, and consider your doings.
12Rozpomínať sa budem na skutky Hospodinove. Istotne sa budem rozpomínať na tvoje zázraky, ktoré si činil od dávna.
13Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
13Premýšľam o každom tvojom skutku, a budem uvažovať o všetkých tvojich činoch.
14You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
14Bože, tvoja cesta je svätá. Kde kto je silným Bohom velikým, ako je Bôh?!
15You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15Ty si ten silný Bôh, ktorý činíš zázraky. Dal si znať svoju silu medzi národami.
16The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
16Vykúpil si svoj ľud ramenom, synov Jakobových a Jozefových. Sélah.
17The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
17Videly ťa vody, Bože, videly ťa vody a chvely sa; áno, triasly sa hlbiny.
18The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
18Lialy sa vody oblakov; nebesia vydaly hrmot, a tvoje šípy lietaly sem a ta.
19Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
19Zvuk tvojho hromu rachotil na nebeskej okruhline; blesky osvecovaly okruh zeme; nepokojila a triasla sa zem.
20You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20Tvoja cesta viedla cez more a tvoje chodníky veľkými vodami, a nebolo znať tvojich šľapají.
21Vodil si svoj ľud ako stádo rukou Mojžiša a Árona.