1I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
1Vyučujúci žalm od Étana Ezrachitského.
2I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
2Na veky budem spievať o rôznej milosti Hospodinovej; od pokolenia do pokolenia budem oznamovať tvoju pravdu svojimi ústami, Pane!
3“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
3Lebo som povedal: Milosť sa bude budovať na veky. A čo do nebies, na nich upevníš svoju pravdu, jako si povedal:
4‘I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
4Učinil som smluvu so svojím vyvoleným; prisahal som Dávidovi, svojmu služobníkovi:
5The heavens will praise your wonders, Yahweh; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5Na veky upevním tvoje semä a vybudujem tvoj trón, aby stál od pokolenia do pokolenia. Sélah.
6For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
6A preto budú nebesia oslavovať tvoj zázrak, Hospodine, ovšem tvoju pravdu v shromaždení svätých.
7a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
7Lebo kto na nebi môže sa prirovnať Hospodinovi?! Kto je podobný Hospodinovi medzi synmi silných bohov?!
8Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
8Bôh je náramne strašný v rade svätých a hrozný nad všetkých vôkol neho.
9You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
9Hospodine, Bože Zástupov! kto je ako ty, mocný Hospode? A čo jako tvoja pravda, ktorá je vôkol teba?
10You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
10Ty panuješ nad dutím mora; keď sa dvíhajú jeho vlny, ty ich krotíš.
11The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
11Ty si rozdrtil Rahaba jako zabitého; ramenom svojej sily si rozptýlil svojich nepriateľov.
12The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
12Tvoje sú nebesia, a ovšem je tvoja i celá zem, okruh sveta a jeho náplň; ty si ich založil.
13You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
13Ty si stvoril sever i juh. Tábor a Hermon plesajú v tvojom mene.
14Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
14Ty máš rameno s hrdinskou silou; mocná je tvoja ruka; vyvýšená je tvoja pravica.
15Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.
15Spravedlivosť a súd je postaťou tvojho trónu; milosť a pravda predchádzajú tvoju tvár.
16In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
16Blahoslavený ľud, ktorý ti vie radostne pokrikovať, Hospodine, tí, ktorí chodia vo svetle tvojej tvári!
17For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
17Plesať budú v tvojom mene každého dňa a vyvýšia sa tvojou spravedlivosťou.
18For our shield belongs to Yahweh; our king to the Holy One of Israel.
18Lebo ty si ozdobou ich sily a svojou dobrotivosťou povýšiš náš roh.
19Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
19Lebo náš štít je Hospodinov a Svätého Izraelovho náš kráľ.
20I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
20Vtedy si hovoril svojim svätým vo videní a riekol si: Položil som pomoc na hrdinského muža; vyvýšil som vybraného z ľudu.
21with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
21Našiel som Dávida, svojho služobníka; pomazal som ho svojím svätým olejom,
22No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
22s ktorým bude stále moja ruka, a ovšem i moje rameno ho bude posilňovať.
23I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
23Neoklame ho nepriateľ, ani ho nebude trápiť syn nešľachetníka.
24But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
24Rozdrtím pred ním jeho protivníkov a tých, ktorí ho nenávidia, porazím.
25I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25A moja pravda a moja milosť bude s ním, a v mojom mene sa vyvýši jeho roh.
26He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
26Položím jeho ruku na more a jeho pravicu na rieky.
27I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
27On volajúc ma povie: Ty si môj Otec, môj silný Bôh a skala môjho spasenia.
28I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
28A zase ja ho urobím prvorodeným, najvyšším z kráľov zeme.
29I will also make his seed endure forever, and his throne as the days of heaven.
29Na veky mu zachovám svoju milosť, a moja smluva mu bude stáť verná.
30If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
30A učiním to, že jeho semä bude trvať na večnosť a jeho trón ako dní nebies.
31if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
31Ak by jeho synovia opustili môj zákon a nechodili v mojich súdoch,
32then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
32ak by poškvrnili moje ustanovenia a neostríhali mojich prikázaní,
33But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
33vtedy navštívim ich prestúpenie prútom a údermi ich neprávosť;
34I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
34ale svojej milosti neodnímem od neho ani neoklamem vo svojej pravde.
35Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
35Nepoškvrním svojej smluvy a toho, čo raz vyšlo cez moje rty, nezmením.
36His seed will endure forever, his throne like the sun before me.
36Raz som prisahal na svoju svätosť, že neoklamem Dávida.
37It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah.
37Jeho semeno bude trvať na veky a jeho trón predo mnou jako slnce.
38But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
38Jako mesiac bude pevne stáť na veky a jako svedok na oblohe verný. Sélah.
39You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
39Ale ty si ho zavrhol a opovrhol si ním a rozhneval si sa na svojho pomazaného.
40You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
40Zavrhol si smluvu so svojím služobníkom; poškvrnil si jeho korunu hodiac ju na zem.
41All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
41Rozboril si všetky jeho ohrady; jeho pevnosti si obrátil na rumy.
42You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
42Olupujú ho všetci, ktorí idú tade cestou; je potupou svojim súsedom.
43Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
43Vyvýšil si pravicu jeho protivníkov; dal si to, aby sa radovali všetci jeho nepriatelia.
44You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
44Áno, odvrátil si ostrie jeho meča a nedal si mu obstáť v boji.
45You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah.
45Učinil si prietrž jeho lesku a jeho trón si vrhol na zem.
46How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
46Ukrátil si dni jeho mladosti; odial si ho hanbou. Sélah.
47Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!
47Až do kedy, Hospodine? Či sa len na veky budeš skrývať? Či navždy bude horieť tvoja prchlivosť ako oheň?
48What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol Sheol is the place of the dead. ? Selah.
48Rozpomeň sa na mňa! Lebo veď čože je ľudský vek?! Na ktorú márnosť si stvoril všetkých synov človeka?
49Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
49Kde ktorý človek by žil a neuvidel smrti, ktorý by vytrhol svoju dušu z ruky šeola?! Sélah.
50Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
50Kde je tvoja drievna rôzna milosť, Pane, ktorú si prisahal Dávidovi vo svojej pravde?
51With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
51Rozpomeň sa, Pane, na potupu svojich služobníkov, ktorú nosím vo svojom lone od všetkých veľkých národov,
52Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen. BOOK IV
52ako potupujú tvoji nepriatelia, Hospodine, ako potupujú šľapaje tvojho pomazaného.
53Nech je požehnaný Hospodin na veky. Ameň, ameň.