1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
1Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Smrť synova. Žalm Dávidov.
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
2Oslavovať ťa budem, Hospodine, celým svojím srdcom, budem rozprávať všetky tvoje divy.
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
3Radovať sa budem a plesať v tebe, žalmy budem spievať tvojemu menu, ó, Najvyšší!
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
4Lebo moji nepriatelia sa obrátili nazad, klesli a zahynuli od tvojej tvári,
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
5lebo si rozsúdil môj súd a moju pravotu; sadol si na prestol, spravedlivý sudca.
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
6Ohromil si národy; zahubil si bezbožníka; zahladil si ich meno na večné veky.
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
7Nepriateľu, dokonané sú tvoje pustošenia na večnosť, a poboril si mestá; zahynula s nimi aj ich pamiatka.
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
8Ale Hospodin tróni na veky; svoj trón stavia nato, aby súdil.
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
9On bude súdiť okruh sveta v spravedlivosti; rozsúdi národy v pravosti.
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
10A Hospodin bude vysokým útočišťom potlačenému, vysokým útočišťom v časoch súženia.
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
11A budú v teba dúfať tí, ktorí znajú tvoje meno; lebo ty neopustíš tých, ktorí ťa hľadajú, ó, Hospodine.
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
12Spievajte žalmy Hospodinovi, tomu, ktorý prebýva na Sione; zvestujte medzi národami jeho skutky;
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
13lebo on vyhľadáva vyliatu krv a pamätá na ňu, nezabúda na krik utrápených.
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
14Zmiluj sa nado mnou, Hospodine; vidz moje trápenie, ktoré znášam od tých, ktorí ma nenávidia, ty, ktorý ma vyzdvihuješ z brán smrti,
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
15aby som rozprával všetky tvoje chvály v bránach dcéry Siona a plesal v tvojom spasení.
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
16Pohania sa pohrúžili do jamy, ktorú urobili, a ich noha sa lapila do siete, ktorú ukryli.
17The wicked shall be turned back to Sheol Sheol is the place of the dead. , even all the nations that forget God.
17Hospodin sa učinil známym; vykonal súd; bezbožník sa zaplietol do diela svojich vlastných rúk. Higgájon. Sélah.
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
18Bezbožníci sa obrátia do pekla jako aj všetky národy, ktoré zabudly na Boha.
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
19Lebo nebude chudobný zabudnutý na veky; nádej ponížených nezahynie na večnosť.
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
20Povstaň, Hospodine, nech nezmocneje smrteľný človek; nech sú národy súdené pred tvojou tvárou.
21Pusti na nich strach, ó, Hospodine, aby vedely národy, že sú iba biednymi smrteľníkmi. Sélah.