1The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.
1Načrti srca so človekovi, od GOSPODA pa je govor jezikov.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.
2Človeku se zde vse poti njegove čiste, GOSPOD pa je, ki tehta duhove.
3Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.
3Na GOSPODA zváli dela svoja, in izpolnile se bodo namere tvoje.
4Yahweh has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
4Vse je GOSPOD naredil v svoj namen in tudi brezbožnega za hudi dan.
5Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished.
5Gnusoba je GOSPODU vsak prevzetni v srcu; roko dam na to, da ne ostane brez kazni!
6By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.
6Milost in resnica prikrivata krivico, in po strahu GOSPODOVEM se ogneš hudega.
7When a man’s ways please Yahweh, he makes even his enemies to be at peace with him.
7Ko so koga pota GOSPODU po volji, pomiri mu tudi sovražnike njegove.
8Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
8Bolje, da imaš malo s pravičnostjo nego veliko dohodkov s krivico.
9A man’s heart plans his course, but Yahweh directs his steps.
9Srce človekovo izmišlja pot svojo, ali GOSPOD vodi korake njegove.
10Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
10Božji izrek je na ustnah kraljevih, v sodbi se ne smejo motiti usta njegova.
11Honest balances and scales are Yahweh’s; all the weights in the bag are his work.
11Prava mera in tehtnica sta od GOSPODA; kakor jih je naredil, take naj bodo vse uteži v mošnji.
12It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
12Gnusoba je kraljem storiti krivico, ker s pravičnostjo se utrjuje prestol.
13Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
13Drage so kraljem pravične ustne in njega, ki odkritosrčno govori, ljubijo.
14The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
14Kraljev srd je glasnik smrti, ali moder mož ga potolaži.
15In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
15V svetlosti obličja kraljevega je življenje in blagovoljnost njegova je kakor oblak poznega dežja.
16How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
16Koliko bolje je, pridobiti si modrost nego zlato! in pridobiti si razumnost rajši izvóli nego srebro!
17The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
17Poštenih cesta je: ogibati se hudega; dušo svojo ohrani, kdor pazi na pot svojo.
18Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18Pred pogubo prevzetnost in pred padcem napuh.
19It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
19Bolje pohleven biti v duhu s krotkimi nego plen deliti s prevzetnimi.
20He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.
20Kdor pazi na besedo, doseže dobro, in kdor upa v GOSPODA, blagor mu!
21The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
21Kdor je modrega srca, ga bodo imenovali razumnega, in sladkost ustnic pospešuje nauk.
22Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
22Studenec življenja je pamet njemu, kdor jo ima, neumne pa kara njih neumnost.
23The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
23Kdor je modrega srca, govori pametno in nikdar mu ne zmanjka nauka na ustnah.
24Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
24Dobrohotne besede so kakor satovje medú, sladkost duši in zdravilo kostem.
25There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
25Je pot, ki se zdi ravna človeku, njen konec pa je pot v smrt.
26The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
26Glad delavca dela za njega, ker usta njegova ga izpodbadajo.
27A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
27Mož malopridni koplje zlo in na ustnah mu je paleč ogenj.
28A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
28Mož, spačenosti vdan, dela zdražbo in podpihovalec loči zaupne prijatelje.
29A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
29Silovitnik izvablja bližnjega svojega, da ga vodi po poti, ki ni dobra.
30One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
30Kdor zatiska oči svoje, da izmišlja reči spačene, kdor nalašč tišči ustne svoje, izvršuje hudo.
31Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
31Prelep venec je siva glava, ki se nahaja na potu pravičnosti.
32One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
32Boljši je potrpežljivi od močnega, in kdor gospoduje svojemu srcu, od onega, ki mesto pribori.V naročje se vrže kocka, od GOSPODA pa je vsa razsodba njena.
33The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.
33V naročje se vrže kocka, od GOSPODA pa je vsa razsodba njena.