World English Bible

Slovenian

Proverbs

22

1A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
1Boljše je dobro ime od obilega bogastva, boljša od srebra in zlata priljubljenost.
2The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
2Bogati in ubogi se srečavajo; GOSPOD jih je ustvaril vse.
3A prudent man sees danger, and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
3Razumni vidi hudo ter se skrije, abotni pa gredo naprej in morajo trpeti.
4The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
4Plačilo krotkosti in strahu GOSPODOVEGA je bogastvo in čast in življenje.
5Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
5Trnje in zadrge so na potu spačenega; kdor hoče ohraniti dušo svojo, daleč bodi od njih!
6Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
6Vzgajaj dečka po lastnosti poti njegove; tudi ko se postara, ne krene od nje.
7The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
7Bogatin gospoduje ubogim, in kdor jemlje naposodo, je hlapec posojevalcu.
8He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
8Kdor seje krivico, žel bo nadlogo in šiba togote njegove mine.
9He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
9Kdor je blagega očesa, bo blagoslovljen, ker daje od kruha svojega siromaku.
10Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
10Spodi zasmehovalca, in odide prepir in pravdanja bode konec in sramote.
11He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
11Kdor ljubi srca čistost, v čigar ustnah biva miloba, njemu je kralj prijatelj.
12The eyes of Yahweh watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
12Oči GOSPODOVE stražijo znanje, izdajalčeve besede pa podira.
13The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
13Lenuh pravi: „Lev je zunaj, sredi trga bi me lahko umoril!“
14The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
14Jama globoka so usta ljubovnic; kogar mrzi GOSPOD, pade vanjo.
15Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
15Neumnost je pripeta k dečkovemu srcu, a šiba strahovanja jo odpravi daleč od njega.
16Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
16Kdor tlači siromaka, ga obogati; kdor daje bogatinu, daje le v potrato.
17Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
17Nagni uho svoje ter poslušaj modrih besede, in srce svoje obrni k mojemu znanju;
18For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
18kajti prijetno bode, če jih ohraniš v srcu svojem; o da bi vse skup se utrdile na ustnah tvojih!
19That your trust may be in Yahweh, I teach you today, even you.
19Da bode v GOSPODA upanje tvoje, te danes učim, prav tebe.
20Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
20Ali ti nisem pisal izvrstnih reči v svetih in naukih,
21To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
21da bi ti naznanil pravilo besed resničnih, da odgovarjaš z besedami resnice njim, ki te bodo pošiljali?
22Don’t exploit the poor, because he is poor; and don’t crush the needy in court;
22Ne pleni siromaka zato, ker je siromak, in ne teptaj ubožca med vrati!
23for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
23Zakaj GOSPOD se potegne za njiju pravdo in opleni dušo njih, ki ju plenijo.
24Don’t befriend a hot-tempered man, and don’t associate with one who harbors anger:
24Ne imej prijateljstva z naglojeznim in s togotnim se ne druži:
25lest you learn his ways, and ensnare your soul.
25da se ne učiš potov njegovih in pripraviš zanke samemu sebi.
26Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
26Ne bodi izmed njih, ki v roke segajo in jamčijo, izmed njih, ki so poroki za dolgove.
27If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
27Ko nimaš, s čimer bi plačal, zakaj naj bi upnik jemal ležišče tvoje izpod tebe?
28Don’t move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
28Ne premikaj starega mejnika, ki so ga postavili pradedje tvoji.Če vidiš moža, ki je spreten v delu svojem – pred kralji bo služeč stal, ne bo služil nizkim.
29Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
29Če vidiš moža, ki je spreten v delu svojem – pred kralji bo služeč stal, ne bo služil nizkim.