1Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
1{Psalm Davidov.} Slavi, duša moja, GOSPODA, in vse, kar je v meni, sveto ime njegovo!
2Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
2Slavi, duša moja, GOSPODA in ne pozabi vseh dobrot njegovih!
3who forgives all your sins; who heals all your diseases;
3Ki ti odpušča vse krivice tvoje, ki ozdravlja vse bolezni tvoje,
4who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
4ki otimlje iz jame življenje tvoje, ki te venča z milostjo in usmiljenjem,
5who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
5ki napolnjuje z vsem dobrim usta tvoja, da se kakor orlu ponavlja mladost tvoja.
6Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
6Kar je pravično, dela GOSPOD in pravosodje vrši za vse zatirance.
7He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
7Razodel je Mojzesu pota svoja, sinovom Izraelovim dela svoja.
8Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
8Usmiljen in milostiv je GOSPOD, počasem v jezo in obilen v milosti.
9He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
9Ne huduje se vekomaj in večno ne drži jeze.
10He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
10Ne dela nam po grehih naših in ne povrača nam po krivicah naših.
11For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
11Temuč kakor so visoko nebesa nad zemljo, tako močna je milost njegova nad njimi, ki se ga bojé.
12As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
12Kakor daleč je vzhod od zahoda, tako daleč spravlja od nas prestopke naše.
13Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
13Kakor se oče usmili otrok, usmili se GOSPOD njih, ki se ga bojé.
14For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
14Kajti on pozna, kakšna stvar smo, spominja se, da smo prah.
15As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
15Človekovi dnevi so kakor trava, on cvete kakor cvetica na polju:
16For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
16ko veter potegne čeznjo, je ni več in mesta njenega ni več poznati.
17But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
17A milost GOSPODOVA se razteza od veka do veka nanje, ki se ga bojé, in pravičnost njegova je za sinov sinove,
18to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
18zanje, ki hranijo zavezo njegovo in se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
19Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
19GOSPOD je v nebesih postavil prestol svoj, in kraljestvo njegovo gospoduje vsem.
20Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
20Slavite GOSPODA, angeli njegovi, vi junaki v moči, ki izvršujete povelje njegovo, poslušajoč glas njegove besede!
21Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
21Slavite GOSPODA, vse vojske njegove, služabniki njegovi, izpolnjujoči voljo njegovo!Slavite GOSPODA, vsa dela njegova, po vseh krajih njegovega gospostva! Slavi, duša moja, GOSPODA!
22Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!
22Slavite GOSPODA, vsa dela njegova, po vseh krajih njegovega gospostva! Slavi, duša moja, GOSPODA!