1Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
1Rumbidza Jehovha, mweya wangu; Zvose zviri mukati mangu ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits;
2Rumbidza Jehovha, mweya wangu, Urege kukangamwa mikomborero yake;
3who forgives all your sins; who heals all your diseases;
3Iye, anokangamwira zvakaipa zvako zvose; Anoporesa kurwara kwako kose;
4who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
4Anodzikunura hupenyu hwako pakuparadzwa; Anokuisa korona younyoro netsitsi;
5who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
5Anogutisa moyo wako nezvakanaka; Kuti utsva hwako huvandudzwe segondo.
6Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
6Jehovha anoita zvinhu zvakarurama, Nokururamisira vose vanomanikidzwa.
7He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
7Akazivisa Mozisi nzira dzake, Navana vaIsiraeri zvaakaita.
8Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
8Jehovha anetsitsi nenyasha, Haachimbidziki kutsamwa, ane tsitsi zhinji.
9He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
9Haangarambi achirwa; Uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi.
10He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
10Haana kutiitira sezvakafanira zvivi zvedu, Kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
11nekuti sokukwirira kokudenga kumusoro, Ndizvo zvakaita kukura kwetsitsi dzake kuna vanomutya.
12As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
12Sokuva kure kwamabvazuva namavirira, Saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kose kure nesu.
13Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
13Sokunzwira tsitsi kwababa vana vake, Saizvozvo Jehovha anonzwira tsitsi vanomutya.
14For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
14Nekuti iye anoziva chatakaitwa nacho, Anorangarira kuti tiri guruva.
15As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
15Kana ari munhu, mazuva ake akaita souswa; Seruva resango, iye anokura saizvozvo.
16For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
16Nekuti imhepo inopfuura pamusoro paro, onei raenda; Nenzvimbo yaro haicharizivi.
17But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
17Asi tsitsi dzaJehovha dziripo nokusingaperi-peri kuna vanomutya, Nokururama kwake kuvana vavana vavo;
18to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
18kuna ivo vanochengeta sungano yake, Nokuna vanorangarira zvaakaraira, kuti vazviite.
19Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
19Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga-denga; Ushe hwake hunobata zvinhu zvose.
20Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
20Rumbidzai Jehovha, imwi vatumwa vake; imwi mhare dzine simba, munoita zvaakataura, Muchiteerera inzwi reshoko rake.
21Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
21Rumbidzai Jehovha, imwi hondo dzake dzose; imwi vashumiri vake, vanoita zvinomufadza.
22Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!
22Rumbidzai Jehovha, imwi mabasa ake ose, Panzvimbo dzose dzoumambo hwake; Rumbidza Jehovha, mweya wangu!