World English Bible

Shona

Psalms

36

1An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked: “There is no fear of God before his eyes.”
1Mune nhaurwa yekudarika kowakaipa mukati memoyo wangu ndikati: Hakuna kutya Mwari pamberi pameso ake.
2For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
2nekuti anozvibata kumeso kwake, Achiti zvakaipa zvake hazvingazikamwi zvikavengwa.
3The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
3Mashoko omuromo wake ndizvo zvakaipa nokunyengera; Akarega kuzova akachenjera nokuita zvakanaka.
4He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.
4Anofunga zvakaipa panhovo dzake; Anofamba nenzira isina kunaka; Haasemi zvakaipa.
5Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
5Unyoro bwenyu, Jehovha, hwakasvika kudenga-denga; Kutendeka kwenyu kunosvikira kumakore;
6Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.
6Kururama kwenyu kwakafanana namakomo aMwari; Kutonga kwenyu kwakadzika zvikuru; Jehovha, munochengeta vanhu nemhuka.
7How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
7Unyoro bwenyu, Mwari, hwakanaka-naka sei! Vana vavanhu vanondovanda pasi pomumvuri wamapapiro enyu.
8They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
8Vachagutswa kwazvo nezvakakora zveimba yenyu; Muchavamwisa parwizi rwezvinofadza zvenyu.
9For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
9Nekuti kwamuri ndiko kune tsime roupenyu; Muchiedza chenyu ndimo matinoona chiedza.
10Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
10Rambai muchiitira vanokuzivai vunyoro bwenyu; Nokururama kwenyu kuna vane moyo yakarurama.
11Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
11Rutsoka rwoanozvikudza ngarurege kusvikira kwandiri, Ruoko rwoakaipa ngarurege kundidzinga.
12There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
12Apo ndopakawira pasi vaiti vezvakaipa, Vakawisirwa pasi, havangagoni kumukazve.