1My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
1Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
2So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
2duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
3Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
3po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
4If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
4në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
5then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” .
5atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
6For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
6Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
7He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
7Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
8that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
8për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
9Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
9Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
10For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
10Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
11Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
11të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
12to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
12për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
13who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
13nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
14who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
14që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
15who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
15shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
16To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
16për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
17who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
17që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
18for her house leads down to death, her paths to the dead.
18Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
19None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
19Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
20that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
20Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
21For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
21Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
22But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
22por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.