World English Bible

Shqip

Proverbs

3

1My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
1Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
2for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
2sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
3Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
3Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
4So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
4do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
5Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
5Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
6In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
6pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
7Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
7Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
8It will be health to your body, and nourishment to your bones.
8kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
9Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
9Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
10so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
10hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
11My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his reproof:
11Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
12for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.
12sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
13Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
13Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
14For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
14Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
15She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
15Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
16Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
16Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
17Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
17Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
18She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
18Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
19By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
19Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
20By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
20Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
21My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
21Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
22so they will be life to your soul, and grace for your neck.
22Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
23Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
23Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
24When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
24Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
25Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
25Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
26for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
26sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
27Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
27Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
28Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
28Mos i thuaj të afërmit tënd: "Shko dhe kthehu; do të të jap nesër", kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
29Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
29Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
30Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
30Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
31Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
31Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
32For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
32sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
33Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
33Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
34Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
34Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
35The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
35Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.