World English Bible

Shqip

Proverbs

21

1The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
1Zemra e mbretit në duart e Zotit është si rrjedhat e ujit; atë e drejton ngado që do ai.
2Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
2Çdo rrugë e njeriut është e drejtë në sytë e tij, por Zoti i peshon zemrat.
3To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
3Të zbatosh drejtësinë dhe paanësinë është një gjë që i pëlqen Zotit më shumë se flijimi.
4A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
4Sytë krenarë dhe një zemër kryelartë, që janë llamba e të pabesëve, janë mëkat.
5The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
5Synimet e njeriut të kujdesshëm çojnë me siguri në bollëk, por ai që ngutet do të bjerë me siguri në varfëri.
6Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
6Të përftosh thesare me një gjuhë gënjeshtare është një kotësi kalimtare e atij që kërkon vdekjen.
7The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
7Dhuna e të pabesëve merr tutje, sepse ata nuk pranojnë të zbatojnë drejtësinë.
8The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
8Rruga e njeriut të fajshëm është dredha-dredha, por njeriu i drejtë vepron ndershmërisht.
9It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
9Éshtë më mirë të banosh mbi qoshen e një çatie se sa në një shtëpi bashkë me një grua grindavece.
10The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
10Shpirti i të pabesit dëshiron të keqen; as shoku i tij nuk gjen mëshirë në sytë e tij.
11When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
11Kur tallësi ndëshkohet, i thjeshti bëhet i urtë; por kur i urti mësohet ai fiton dije.
12The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
12I drejti vëren me kujdes shtëpinë e të pabesit dhe përmbys të pabesët, sepse janë të këqij.
13Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
13Kush mbyll veshin ndaj britmës së të varfërit, do të bërtasë edhe ai, por nuk do të ketë përgjigje.
14A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
14Një dhuratë që bëhet fshehtas e fashit zemërimin dhe një dhuratë që jepet nën dorë qetëson zemërimin e fortë.
15It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
15Të bësh atë që është e drejtë është një gëzim për të drejtin, por është një rrënim për ata që kryejnë paudhësi.
16The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
16Njeriu që largohet nga rruga e maturisë ka për të banuar në kuvendin e të vdekurve.
17He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
17Ai që i do qejfet do të jetë në varfëri, ai që e do verën dhe vajin nuk do të pasurohet.
18The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
18I pabesi do t'i shërbejë si shpërblim të drejtit; dhe i paudhi në vend të njerëzve të drejtë.
19It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
19Éshtë më mirë të banosh në një shkretëtirë se sa me një grua grindavece dhe ngacmuese.
20There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
20Në shtëpinë e të urtit ka një thesar të çmuar dhe vaj, por njeriu budalla i bën të gjitha rrush e kumbulla.
21He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
21Kush ndjek drejtësinë dhe dhembshurinë ka për të gjetur jetën, drejtësinë dhe lavdinë.
22A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
22I urti ngjitet në qytetin e njerëzve të fortë dhe rrëzon forcën në të cilën kishte besim.
23Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
23Kush ruan gojën dhe gjuhën e tij mbron jetën e tij nga fatkeqësitë.
24The proud and haughty man, “scoffer” is his name; he works in the arrogance of pride.
24Emri i krenarit pa cipë është: "tallës"; ai çdo gjë e bën me një mburrje të tepruar.
25The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
25Dëshirat e përtacit e vrasin atë, sepse duart e tij nuk pranojnë të punojnë.
26There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
26Ai dëshiron me zjarr tërë ditën, por i drejti dhuron duke mos refuzuar kurrë.
27The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind!
27Flijimi i të pabesit është gjë e neveritshme, aq më tepër në rast se e ofron me qëllim të keq.
28A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
28Dëshmitari i rremë do të vdesë, por njeriu që e dëgjon do të mund të flasë gjithnjë.
29A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
29I pabesi e fortëson fytyrën e tij, por njeriu i drejtë e bën të qëndrueshme rrugën e tij.
30There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
30Nuk ka as dituri, as zgjuarësi dhe as këshillë kundër Zotit.
31The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.
31Kali është gati për ditën e betejës, por fitorja i përket Zotit.