World English Bible

Zarma

Psalms

84

1How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!
1 Doonkoy jine bora se. I m'a doon da moolo hamni ahakku koy karyaŋ. Kora izey baytu fo no.
2My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.
2 Ya Rabbi Kundeykoyo, man ni nangorayey kaaniyo misa!
3Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God.
3 Ay bina goono ga yalla-yalla hal a yangala zaati, Rabbi windey muraadu sabbay se. Ay bina d'ay baso goono ga farhã dooni te Irikoy fundikoono se.
4Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah.
4 Oho, sasa du nga boŋ se fu, Kumbu-hanga mo na fiti te naŋ kaŋ a ga nga izey jisi, Kaŋ ga ti ni sargay feema, ya Rabbi Kundeykoyo, Ya ay Bonkoono, ya ay Irikoyo.
5Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.
5 Albarkanteyaŋ no, ni windo ra gorokoy, Duumi i ga soobay ka ni sifa no. (Wa dangay)
6Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
6 Albarkante no boro kaŋ gaabo go ni do, Nga kaŋ fondo beerey _ganayaŋ|_ go a bina ra.
7They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
7 I ga bisa Mundi Gooro ra k'a ciya hari-mo nangu, Burjina haro mo g'a daabu nda albarka.
8Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.
8 Gaabi ka kaa gaabi no i go ga dira nd'a, I afo kulu goono ga bangay Irikoy jine Sihiyona ra.
9Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
9 Ya Rabbi Irikoy Kundeykoyo, ma maa ay adduwa se, Ya Yakuba Irikoyo, ma hanga jeeri. (Wa dangay)
10For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
10 Ya Irikoy, m'iri korayo guna, Ma ni hananta moyduma guna mo.
11For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
11 Zama ni windi batamey ra zaari folloŋ ga bisa nangu fo wane zambar. Dambe day ya goro windi me batuko ay Irikoyo windo ra, A ga bis'ay se ya goro laala kwaara ra.
12Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you.
12 Zama Rabbi Irikoy ya wayna da koray no, Rabbi ga gomni nda darza no. Hari hanno kulu si no kaŋ a ga ganji borey kaŋ yaŋ dirawey ga kay se.
13 Ya Rabbi Kundeykoyo, albarkante no boro kaŋ ga de ni gaa.