1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1 Israyla ize arey neeya: Ruben, Simeyon, Lawi, Yahuda, Isakar, Zabluna,
1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2 Dan, Yusufu, Benyamin, Naftali, Gad, da Aser.
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. and he killed him.
3 Yahuda ize arey neeya: Er, Onan, da Sela. Kanaananca Suwa ize way no ka ihinza din hay a se. Yahuda izey hay-jina Er wo, boro laalo no Rabbi jine, hala Rabbi n'a wi.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4 Yahuda izo wande Tamar mo na Farisa da Zera hay Yahuda se. A ize arey kulu igu no.
4And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
5 Farisa ize arey neeya: Hezron da Hamul.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
6 Zera ize arey mo neeya: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Dara -- i boro gu no.
6And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
7 Karmi ize aro mo neeya: Akar. Israyla taabandikwa nooya, nga kaŋ na Irikoy sanno daaru jinay kaŋ i ciya laalante din gaa.
7And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8The sons of Ethan: Azariah.
8 Etan ize aro mo, Azariya no.
8And the sons of Ethan: Azariah.
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9 Hezron ize arey mo kaŋ i hay a se neeya: Yerameyel, Ram, da Selubay.
9The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
10 Ram mo na Aminadab hay, Aminadab na Nason Yahuda kunda jine bora hay.
10And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
11 Nason na Salma hay, Salma na Buwaza hay,
11and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
12 Buwaza na Obida hay, Obida na Yasse hay.
12and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
13 Yasse na nga hay-jina Eliyab hay, da nga ize hinkanta Abinadab, ihinzanta Simeya,
13and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
14 itaacanta Netanel, iguwanta Radday,
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15Ozem the sixth, David the seventh;
15 iddanta Ozem, iyyanta Dawda.
15Ozem the sixth, David the seventh;
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16 I waymey mo maa Zeruwiya da Abigayil. Zeruwiya ize arey mo neeya: Abisay, Yowab, da Asahel, i boro hinza.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17 Abigayil mo na Amasa hay, Amasa din baabo ga ti Yeter, Isumeylance.
17And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18 Hezron ize Kaleb na izeyaŋ hay nga wando Azuba gaa, da Yeriyot gaa mo. A ize arey neeya: Yeser, Sobab, da Ardon.
18And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
19 Waato kaŋ Azuba bu, Kaleb ye ka Efrata hiiji, nga kaŋ na Hur hay a se.
19And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
20 Hur mo na Uri hay, Uri mo na Bezaleyel hay.
20And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21 Woodin banda, waato kaŋ Hezron gonda jiiri waydu a na Macir Jileyad baaba ize way fo hiiji. Hezron margu nd'a, a na Segub mo hay a se.
21And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took [to wife] when he was threescore years old; and she bare him Segub.
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22 Segub mo na Yayir hay, boro kaŋ gonda kwaara waranka cindi hinza Jileyad laabo ra.
22And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
23 Amma Gesur da Aram na Yayir kwaarey ta i gaa, ngey nda Kena kwaara nd'i kawyey mo, kwaara waydu nooya. Woodin yaŋ kulu Macir Jileyad baaba izey no.
23And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
24 Hezron mo bu Kaleb Efrata ra. A buuyaŋo banda mo a wando Abiya na Assur Tekowa baaba hay a se.
24And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron's wife bare him Ashhur the father of Tekoa.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
25 Hezron hay-jina Yerameyel izey mo neeya: a hay-jina Ram, Buna, Oran, Ozem, da Ahiya.
25And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26 Yerameyel mo gonda wande fo kaŋ se i ga ne Atara, nga no ka Onam hay.
26And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
27 Yerameyel hay-jina Ram izey mo neeya: Maaz, Yamin, da Eker.
27And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
28 Onam izey mo neeya: Sammay da Yada. Sammay izey mo neeya: Nadab da Abisur.
28And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
29 Abisur wande maa ga ti Abihayel. A na Aban da Molid hay a se.
29And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
30 Nadab izey neeya: Seled da Appayim, amma Seled bu ize aru si.
30And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
31 Appayim ize mo neeya: Isi. Isi ize: Sesan. Sesan ize mo: Alay.
31And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
32 Sammay nya-ize Yada izey mo neeya: Yeter da Yonata, amma Yeter bu ize aru si.
32And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33 Yonata izey neeya: Pelet da Zaza. Woodin yaŋ Yerameyel banda nooya.
33And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
34 Sesan binde sinda ize aruyaŋ, kala ize wayyaŋ. Sesan gonda Misirance bannya fo kaŋ se i ga ne Yara.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
35 A na nga ize way fo no nga bannya Yara se, kaŋ na Attay hay a se.
35And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
36 Attay wo na Natan hay, Natan na Zabad hay,
36And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
37 Zabad na Eflal hay, Eflal na Obed hay,
37and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
38 Obed na Yehu hay, Yehu na Azariya hay,
38and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
39 Azariya na Helez hay, Helez na Eleyasa hay,
39and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
40 Eleyasa na Sismay hay, Sismay na Sallum hay,
40and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
41 Sallum na Yekamiya hay, Yekamiya na Elisama hay.
41and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42 Yerameyel nya-ize Kaleb, a izey mo neeya: a hay-jina Mesa, Zif baaba. A ize mo Maresa no, Hebron baaba no.
42And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43 Hebron izey mo neeya: Kora, Tappuwa, Rekam, da Sema.
43And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
44 Sema na Raham Yorkeyam baaba hay, Rekam mo na Sammay hay.
44And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
45 Sammay ize mo, Mawon. Mawon na Bayt-Zur hay.
45And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
46 Kaleb wahay Efa na Haran hay, da Moza da Gazez. Haran no ga ti Gazez baaba.
46And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47 Yaday izey neeya: Regam, Yotam, Gesan, Pelet, Efa, da Saafa.
47And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
48 Kaleb wahay fo Maaka na Seber hay, da Tirhana.
48Maacah, Caleb's concubine, bare Sheber and Tirhanah.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
49 A na Saafa Madmanna baaba mo hay, da Seba Makbena baaba, da Jibeya mo. Kaleb ize wayo maa ga ti Aksa.
49She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
50 Kaleb banda neeya: Efrata hay-jina Hur, a izey neeya: Zobal Ciriyat-Yeyarim baaba,
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
51 da Salma Baytlahami baaba, da Haref Bayt-Gader baaba.
51Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
52 Zobal Ciriyat-Yeyarim baaba mo du izeyaŋ: Harowe, da Menahat jara,
52And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
53 da Ciriyat-Yeyarim almayaaley, sanda Itri gorokoy, da Put waney, da Sumat waney, da Misra waney nooya. Borey din gaa no Zorat gorokoy fun, da Estayol waney.
53And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
54 Salma banda neeya: Baytlahami borey, da Netofa waney, da Atrot-Bayt-Yowab waney, da Menahat jara waney, da Zor waney.
54The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
55 Tira hantumkoy almayaaley mo kaŋ yaŋ goro Yabez, danga Tira borey da Simeyat waney, da Suka waney, ngey mo Keni boroyaŋ no kaŋ yaŋ fun Hammat Rekab dumo baabo gaa.
55And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.