World English Bible

Zarma

American Standard Version

Psalms

75

1We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
1 Doonkoy jine bora se. I m'a doon da subo kaŋ ga ne: «Ma si halaci». Asaf baytu fo no, dooni mo no.
1For the Chief Musician; [set to] Al-tash-heth. A Psalm of Asaph; a song. We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works.
2When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
2 Ya Irikoy, iri ga saabu ni se, iri ga saabu, Zama ni maa ga maan. Borey goono ga ni dambara harey baaru dede.
2When I shall find the set time, I will judge uprightly.
3The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah.
3 Ni ne: «Saaya kaŋ alwaato kaŋ ay jisi din to, Ay no ga ciiti da mate kaŋ ga saba.
3The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah
4I said to the arrogant, “Don’t boast!” I said to the wicked, “Don’t lift up the horn.
4 Waati kaŋ ndunnya da nga ra gorokoy kulu ga jijiri, Ay no g'a bonjarey sinji. (Wa dangay)
4I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:
5Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”
5 Ay ne foomantey se: ‹Wa si fooma.› Laalakoyey mo, ay ne i se: ‹Wa si boŋ jare.
5Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.
6For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
6 Wa si araŋ hilley tunandi beene, Araŋ ma si salaŋ da gande-gaabay.› »
6For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, [cometh] lifting up.
7But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
7 Zama manti wayna funay, manti wayna kaŋay, Manti mo dandi kambe haray no beeray ga fun bo,
7But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another.
8For in the hand of Yahweh there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
8 Amma Irikoy no ga ti Ciitikwa. A ga boro fo kaynandi, a ma afo mo beerandi.
8For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth; It is full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
9But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.
9 Zama Rabbi kambe ra gonda gaasiya, Duvaŋo* kaŋ go a ra mo ga te kufu, A ga to da marga-marga, Irikoy ga soogu ka kaa a ra mo. A zambo mo, daahir boro laaley kulu kaŋ go ndunnya g'a zinji-zinji ka zu.
9But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
10I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.
10 Amma ay wo, hal abada ay g'a baaro fe, Ay ma sifayaŋ baytu te Yakuba Irikoyo se.
10All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up.
11 A ga boro laaley hilley kulu pati, Amma adilantey hilley ga du darza.